История Румынии. Популярный очерк / Под ред. М. Роллера / Сокр. пер. с рум. М., 1950.
Царь (греч.) . – Здесь и далее примечания переводчика и редактора .
Речь идет о позднем железном веке.
Паннония – историческая область, совпадала с территорией сегодняшней Венгрии.
Дакийский лимес (лат.), т. е. укрепленный рубеж (по аналогии с римским).
Цитаты из Иордана приводятся по изданию: Иордан. О происхождении и деяниях гетов / Пер. Е. Ч. Скржинской. СПб., 1997.
Косону (Косину), царю гетов (лат.) .
Цит. по: Корнелий Тацит. Т. II. История / Пер. Г. С. Кнабе. М., 1993.
Oppidum (мн. ч. oppida , лат.) – укрепленный поселок, крепость, город.
Дакийская война (лат.) .
Дружба (лат.) .
Речь идет о политическом кризисе в империи после падения Нерона, когда в течение 68–69 гг. в Риме сменились четыре императора: Гальба, Отон, Вителлин и Веспасиан.
Мёзийский Флавиев флот (лат.) .
Царя, дружественного римскому народу (лат.) .
Обращение к общественному мнению за поддержкой (лат.) .
Первый поход. «Траян с триумфом вернулся из Дакии» (лат.) .
«Да увижу я, обозревая провинции, среди них Дакию»; «Перейду по мостам через Истр» (лат.).
Первый поход в Дакию (лат.) .
Второй поход (лат.) .
В пределах провинции (лат.) .
«Хронике Остии» (лат.) .
«С триумфом вернулся из Дакии» (лат.) .
Консуляра, т. е. бывшего римского консула (лат.) .
Здесь: переход под покровительство победителя (лат.) .
Союзником империи (лат.) .
Союз, союзный договор (лат.) .
Четырехугольного укрепления (лат.) .
Вторая экспедиция. «Покорена вся Дакия» (лат.) .
«Во втором походе, во время которого была покорена вся Дакия» (лат.) .
«Императорская провинция Дакия» (букв.: провинция Августа Дакия) (лат.) .
Наследственным правом (греч.) .
Императорский наместник (букв.: наместник Августа) с преторскими полномочиями (лат.) .
Три Дакии (лат.) .
Военный муж (лат.) .
Временным (лат.) .
Префект Египта (лат.) .
Императорские прокураторы (лат.) .
Наместник трех Дакий с преторскими полномочиями (лат.) .
Семейные имена, употреблявшиеся наряду с охватывавшим более широкий круг родственников родовым именем, nomen; cognomen приблизительно соответствует русской фамилии. Например, в полном имени императора Марка Ульпия Траяна Марк представляет собой личное имя, praenomen (букв. пред-имя), Ульпий – родовое имя, nomen , а Траян является семейным именем, cognomen .
Колония Ульпия Траяна Августа Сармизегетуза (лат.) . «Ульпия» означает «Ульпиева».
Дакийское войско (лат.) .
Лимес (от лат. limes – граница) – общее название системы оборонительных сооружений, построенных римлянами для защиты границ от варварских племен.
Ала ( ala ) – кавалерийское подразделение (лат.) .
Выделенные из легиона отряды, имевшие собственное знамя ( vexillum ).
Римские провинции, занимавшие территорию нынешней Швейцарии (лат.) .
Маркитанты, походная прислуга (лат.) .
Торговцы (лат.) .
Дакийский (буквально в родительном падеже: даков).
Лингоны – кельтское племя, населявшее территорию нынешней Франции.
В скобках: «царство» (по-гречески).
Города, гражданские общины (лат.) . В данном случае – племенные центры и племенные объединения как таковые.
Общественное поле (государственный земельный фонд) (лат.) .
Читать дальше