Куртуазное послание( salutz d'amor ) — любовное письмо, начинающееся с приветствия возлюбленной даме.
Легкий стиль( trobar leu, trobar plan ) — «простая», «легкая», «ясная» поэзия.
Мера( mezura ) — умеренность; совершенное поведение, соответствие куртуазному кодексу.
Назидание( ensenhamen ) — дидактическое или назидательное стихотворение.
Партимен(джок партит) ( partimen, joc partit ) — «разделенная игра», стихотворный спор, где позиция каждого из участников задается заранее.
Плач( planh ) — песня, оплакивающая умершего и восхваляющая его заслуги; может иметь назидательное или политическое значение.
Радость( joi ) — ключевое слово любовной лирики: высшая ступень куртуазной любви; также эротическая радость.
Ретроэнка( retroencha ) — редкое стихотворение с рефреном, в две или три строфы.
Секстина( sestina ) — поэтическая форма, состоящая из шести строф по шесть стихов в каждой.
Сеньяль( senhal ) — псевдоним; прозвище, служившее для сохранения в тайне настоящего имени (дамы, покровителя, друга, возлюбленного…).
Сирвента( sirventes ) — букв.: «служебная песня», кансона критического содержания, на темы политики или морали.
Темный стиль( trobar clus ) — «закрытая», герметическая поэзия.
Тенсона( tenso ) — спор, диспут в стихах; свободный диалог на заданную тему.
Трубадурка( trobairitz ) — женщина-трубадур, сочинительница и исполнительница своих песен.
Трубадурское искусство( trobar ) — искусство стихосложения, практикуемое трубадурами; букв, значение trobar — «находить», «изобретать», «находить новое».
Ценность( pretz ) — заслуга, доблесть, комплекс качеств, которые делают человека достойным любви.
Файдит( faidit ) — рыцарь-изгнанник периода альбигойских войн.
Юность( joven ) — ключевое слово любовной лирики: моральное совершенствование куртуазной личности под влиянием любви.
Слова, значения которых объясняются в настоящем глоссарии, при первом употреблении в тексте отмечены звездочкой.
Приложение
ПЕСНИ ТРУБАДУРОВ И СОЧИНЕНИЯ ИХ СОВРЕМЕННИКОВ
Безымянные песни
* * *
Я хороша, а жизнь моя уныла:
Мне муж не мил, его любовь постыла.
Не слишком ли судьба ко мне сурова?
Я хороша, а жизнь моя уныла:
Мне муж не мил, его любовь постыла.
Свою мечту я вам открыть готова.
Я хороша, а жизнь моя уныла:
Мне муж не мил, его любовь постыла.
Хочу любить я друга молодого!
Я так бы с ним резвилась и шутила!
Я хороша, а жизнь моя уныла:
Мне муж не мил, его любовь постыла.
Наскучил муж! Ну как любить такого?
Я хороша, а жизнь моя уныла:
Мне муж не мил, его любовь постыла.
Сколь мерзок он, не передаст и слово.
Я хороша, а жизнь моя уныла:
Мне муж не мил, его любовь постыла.
И от него не надо мне иного,
Как только бы взяла его могила.
Я хороша, а жизнь моя уныла:
Мне муж не мил, его любовь постыла.
Довольно ждать! Давно решиться надо.
Я хороша, а жизнь моя уныла:
Мне муж не мил, его любовь постыла.
В любви дружка — одна моя отрада.
Я хороша, а жизнь моя уныла:
Мне муж не мил, его любовь постыла.
Без милого мне горькая досада.
Зачем страдать, коль счастье поманило?
Я хороша, а жизнь моя уныла:
Мне муж не мил, его любовь постыла.
И про дружка я всем поведать рада.
Я хороша, а жизнь моя уныла:
Мне муж не мил, его любовь постыла.
Мне верен друг, и ждет его награда.
Я хороша, а жизнь моя уныла:
Мне муж не мил, его любовь постыла.
В любви к дружку с собой не знаю слада,
Так сердце мне она заполонила!
Я хороша, а жизнь моя уныла:
Мне муж не мил, его любовь постыла.
Неплох напев, и хороша баллада.
Я хороша, а жизнь моя уныла:
Мне муж не мил, его любовь постыла.
За песню мне нужна теперь награда.
Я хороша, а жизнь моя уныла:
Мне муж не мил, его любовь постыла.
Пускай везде, не нарушая лада,
Поют о том, кого я полюбила!
Я хороша, а жизнь моя уныла:
Мне муж не мил, его любовь постыла.
БВЛ, с. 32–33
* * *
Отогнал он сон ленивый,
Забытье любви счастливой,
Стал он сетовать тоскливо:
— Дорогая, в небесах
Рдеет свет на облаках.
Ах!
Страж кричит нетерпеливо:
«Живо!
Уходите! Настает
Час рассвета!»
Читать дальше