Джеймс Миченер - Гавайи - Дети солнца
Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Миченер - Гавайи - Дети солнца» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: История, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Гавайи: Дети солнца
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Гавайи: Дети солнца: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Гавайи: Дети солнца»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Гавайи: Дети солнца — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Гавайи: Дети солнца», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
– Какое же? – поинтересовались воины.
– Гавайки, – ответил мудрый старик.
Все переселенцы были против такого предложения. Они стали клясться, что ненавистное название "Гавайки" никогда не будет существовать на земле их нового дома. Король Таматоа и Тероро тоже присоединились к общему хору, но старый жрец с длинной седой бородой, развевающейся при дуновении бриза, начал старинный рассказ об истории своего народа. И даже король не смог перебить его. Тупуна начал объяснять. Слова его были простые, но даже более драгоценные, чем кокосовые орехи. В них рассказывалось об опыте его народа, и в этих словах заключалась душа всех переселенцев. Старик заговорил:
– В древние времена, когда великий Тэйн разделял супружеское ложе со своей богиней, родились люди, плававшие на быстрых каноэ. Тогда они жили на Гавайки, но это был совсем не тот остров, который знаем мы. Полностью он назывался так: Гаваики-на-Великой-Земле. Именно оттуда прапрапра- и так далее – дед Таматоа – а было это сорок поколении тому назад – перевез свои народ в каноэ на другой остров, который назвали Гаваики-Где-Зверь-Подобен-Человеку. И там они жили долгое время, пока ещё один предок Таматоа – а это было уже тридцать поколений назад – не открыл своему народу новый остров, названный Гаваики-Зеленой-Лагуны.
Возбужденный старик увлеченно рассказывал о том, как его народ перемещался от одного острова к другому, – они всегда искали такое место, где можно было бы жить в мире и согласии, где было бы в изобилии рыбы и росли бы кокосовые пальмы. Но всегда, когда они останавливались у нового острова, лелея свои самые сокровенные мечты, люди называли свой новый дом Гавайки. А когда новый Гавайки обходился с ними жестоко, было вполне разумным плыть дальше и искать лучшее место, точно так же, как поступали их предки много-много раз.
Рассуждая так, он иносказательно поведал своим друзьям о том, как их далекие прародители мигрировали из центральной части Азии к северному побережью Новой Гвинеи, потом через острова Самоа к далекому Таити. Уже позже географы и те специалисты, которые пытались восстановить схему путешествий этих людей, обнаружили более дюжины островов с названием Гавайки, но ни один из них не был так близок к древней мечте, как тот, куда сейчас прибыли люди с Бора-Бора.
– Для нас существует только одно имя, – настаивал старик, ударившись в воспоминания. – Это остров Гавайки, богатый и процветающий, Гавайки отважных и быстрых каноэ, Гавайки могущественных богов, смелых мужчин и прекрасных женщин, Гавайки смелых мечтаний, которые повели нас по бескрайнему океану, тот самый остров Гавайки, которых жил в наших сердцах на протяжении сорока, пятидесяти и шестидесяти поколений. Этот остров должен называться Гавайки!
Когда старик замолчал, слово взял король Таматоа, который успел позабыть историю собственного рода. Он торжественно произнес:
– Пусть будет имя нашему острову Гавайки, а если у кого-то остались плохие воспоминания, связанные с этим именем, то знайте, что тот остров назывался Гаваики-Красного-Оро, а наша земля будет зваться Северный Гавайки.
Итак, острову было дано название Гавайки, и он стал последним в цепочке своих "тезок".
Однако полностью оценить все великолепие нового острова поселенцы смогли чуть позже, когда Тероро, в сопровождении Мато, Па и ещё троих мужчин, оплыл вокруг Гавайки. На это путешествие им понадобилось целых четыре дня.
– Здесь две горы, а не одна, – объяснял Тероро, – и очень много утесов. На острове множество самых разных птиц. Реки текут в океан, а некоторые бухты настолько привлекательны, что могут по красоте соперничать с лагуной на Бора-Бора.
Однако самую ценную информацию сообщил грубоватый Па:
– Похоже, та пещера, которую мы выбрали себе для жилья – самое некрасивое место на Гавайки.
Мрачный Мато согласился с товарищем, но король Таматоа вместе со своими тетей и дядей, оглядев храм и только что засаженное поле, заупрямились:
– Нет, здесь мы решили жить и здесь мы останемся.
Мато и Па только молча переглянулись, но про себя подумали: "Что ж, если здесь все-таки произойдет нечто страшное, мы покажем, где находится по-настоящему красивая земля".
А затем появилась та, о которой забыли. Это произошло в жаркий, ветреный полдень, когда Тероро отправился в лес на поиски птиц. На пути ему попалось большое дерево, и молодой мужчина резко повернулся, чтобы обойти толстый ствол. В этот же момент он увидел женщину, стоявшую прямо перед ним. Она обладала великолепной фигурой и была одета в такую ткань, которой Тероро никогда не видел раньше. Её волосы тоже казались какими-то странными: они сверкали на солнце и стояли дыбом, как дикая трава. Поначалу Тероро показалось, что женщина принадлежала к его же расе, но, возможно, он и ошибался. Незнакомка уставилась на молодого вождя горестным и укоризненным взглядом и не опускала глаз, пока он не почувствовал, что у него закружилась голова. Женщина молчала. Тероро же, испытав несвойственный ему страх, бросился бежать прочь. Но и женщина погналась за ним. Правда, когда он остановился, она остановилась тоже. Однако всякий раз, когда Тероро делал передышку, неизвестная красавица продолжала с упреком смотреть на него. В конце концов, она так и удалилась, не произнеся ни слова. Тогда Тероро, немного осмелев, помчался за ней, но женщина будто растворилась в воздухе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Гавайи: Дети солнца»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Гавайи: Дети солнца» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Гавайи: Дети солнца» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.