Сергей Лукацкий - Самый громкий процесс нашей эры. Приговор, который изменил мир

Здесь есть возможность читать онлайн «Сергей Лукацкий - Самый громкий процесс нашей эры. Приговор, который изменил мир» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: Центрполиграф, Жанр: История, Религия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Самый громкий процесс нашей эры. Приговор, который изменил мир: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Самый громкий процесс нашей эры. Приговор, который изменил мир»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В истории человечества не было судебного процесса, имевшего такие значительные последствия для цивилизации, как этот. И, возможно, выводы, к которым приходит автор в процессе своей исторической реконструкции, многим покажутся скандальными.
Но самое главное преимущество этой книги в том, что она написана с максимально объективной точки зрения, на базе исторических документов и трезвого анализа политической, социальной и идеологической ситуации. Таким образом, перед нами постепенно открывается подлинная историческая картина Древней Иудеи I века н. э.…

Самый громкий процесс нашей эры. Приговор, который изменил мир — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Самый громкий процесс нашей эры. Приговор, который изменил мир», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Исследователи сходятся во мнении, что Евангелия и другие новозаветные труды были изначально написаны на койне (хотя многие логии имеют ивритские корни), что исключает их авторство в апостольской среде. Во всяком случае, в нашем распоряжении нет ни филологического доказательства, ни археологического обоснования гипотезы, утверждающей, что изначально они были написаны на древнееврейском или арамейском языке, а впоследствии переведены на греческий. Общеизвестно, что люди разных языковых семей не только говорят, но и думают по-разному, оперируя различными логическими и образными категориями. Иисус и Его реальные ученики принадлежали к семитической языковой семье, в отличие от авторов Евангелий, представляющих индоевропейскую языковую группу.

Грекоязычные авторы Евангелий основывались на устной семитоязычной традиции, в передаче малообразованных носителей предания, слышавших свидетельства от простых крестьян и рыбаков, понимавших и пересказывавших их через призму своего образования и интеллекта, а также из апологетических представлений рассказчика и слушателя. Апологетическая мутация предания видна на примере одной фразы: от вопля отчаяния страдающего человека: «Боже Мой, Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?» (Мк., 15: 34) в более раннем тексте Марка до торжествующего «Свершилось» в позднем тексте Иоанна (Ин., 19: 30).

В связи с этими обстоятельствами смысл многих логий и основа многих действий и поступков персонажей Евангелий нам непонятны. Можно уверенно говорить, что евреи, слышавшие исторического Иисуса, понимали Его иначе и рассказывали о Нем не так, как грекоязычные авторы знакомых нам Евангелий.

Можно предположить, что периоду письменной генерации Писания предшествовал многолетний период его устного существования и, как это было принято в иудейской среде, предание жило в виде мидрашей (комментариев), актуализированного пересказа священных текстов с назидательной целью. При такой передаче факты значения не имели.

На начальном этапе формирования письменных Евангелий (а их было более восьмидесяти версий, в I в.) разноплеменные общины прозелитов, разбросанные по просторам империи, не имели ни согласованных текстов, ни полных текстов в том виде, которые достались нам. Не имелось налаженных коммуникаций между владельцами различных текстов. А «честь», вес и авторитет были напрямую связаны не только с громким именем основателя (Петра , Фомы и т . д .), но и со святыми текстами , которые имелись в их распоряжении . Эти искренне верующие люди страстно хотели иметь как можно больше свидетельств о самом дорогом для них Человеке , они записывали на полях или во вставных листах услышанные и понравившиеся рассказы «свидетелей события » или пересказ слышавших этих свидетелей . Еще в начале II в . адепты предпочитали устное предание , как говорит Папий Гиерапольский , в изложении Евсевия : «Ибо не из книг столько мне пользы , сколько чрез живой голос и непреходящее » (Eus. НЕ . III. 39).

Переписывая логии Иисуса и эпизоды событий , которые попадали в их руки от путешественников , христиане-общинники записывали только те эпизоды , которые совпадали с их представлениями о том , какими эти события должны быть . Это не считалось зазорным , создатели текстов не писали историю и не были хронографами , а делали просто заметки «для себя » и для проповеди , а также для укрепления в вере своей общины . Они , как это свойственно всем людям , переносили свое понимание истины на ее высшего носителя и воплощение истины : на Иисуса ! Они записывали событие таким , каким оно должно быть для подтверждения и укрепления веры , в их субъективном понимании правильности и истинности . Кроме того , они верили , что Иисус воскрес и общение с Ним продолжается , а каждый горячо верующий адепт получает все новые и новые откровения , и они не считали нужным отделять слова , сказанные Иисусом при жизни , от трактовок , полученных в виде мистических откровений .

Не стоит упускать из внимания факт благочестивой переработки первоисточников в более поздние периоды , что было традицией в среде адептов того времени . Определенная часть текста спустя время подрихтована под имеющиеся у составителя или переписчика , его общины или главы общины представления об истине , а также с оглядкой на решения последних церковных соборов . А некоторая часть является явной интерполяцией еще куда более позднего времени , внесенной по различным соображениям и отсутствующей в древних , авторитетных кодексах .

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Самый громкий процесс нашей эры. Приговор, который изменил мир»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Самый громкий процесс нашей эры. Приговор, который изменил мир» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Сергей Кондулуков
Сергей Язев-Кондулуков - 90 000 Лет до Нашей Эры
Сергей Язев-Кондулуков
Отзывы о книге «Самый громкий процесс нашей эры. Приговор, который изменил мир»

Обсуждение, отзывы о книге «Самый громкий процесс нашей эры. Приговор, который изменил мир» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x