(1) Мегасфен говорит, что всего в Индии 118 народов. В том, что в Индии много народов, я и сам соглашаюсь с Мегасфеном, но точно не могу представить, как он мог узнать то, что написал: он не обошел большей части земли индов, да и общения друг с другом между всеми народами нет. (2) Некогда инды были кочевниками, как те из скифов, которые не занимаются земледелием, но, странствуя в своих повозках по Скифии, живут то здесь то там, не живя в городах и не воздавая почести богам. (3) Так же и у индов — ни городов не было, ни жертвы богам не приносились, но одевались в шкуры зверей, которых убивали, и питались древесной корой. Называются же деревья эти на языке индов «тала» 69 69 Название происходит от санскритского tala — «пальмовый лист».
, и растут на них, как на верхушках финиковых пальм, плоды, похожие на комки свалянной шерсти. (4) Питались также зверьем, какое удавалось поймать, поедая мясо сырым, до тех пор пока в землю индов не пришел Дионис. (5) Когда же пришел Дионис, он стал правителем индов, основал города и установил городам законы, даровал индам вино также, как эллинам, научил засевать землю, дав семена; (6) или Триптолем до нее не дошел, когда Деметра послала его засеять всю землю, или до Триптолема этот некий Дионис, обойдя землю индов, дал им семена культурных растений. (7) Дионис первым запряг в плуг быков, и сделал многих индов из кочевников земледельцами, и снабдил их воинскими доспехами. (8) И научил Дионис почитать других богов, а более всего — самого себя, ударяя в кимвалы и тимпаны, и обучил сатирической пляске, называемой у эллинов «кордакс», (9) и показал, что в честь бога нужно отращивать волосы и носить тюрбан, научил пользоваться благовонными маслами; так что еще против Александра инды шли в бой под кимвалы и тимпаны.
(1)Уйдя же из земли индов, когда в ней все было приведено в порядок, поставил царем страны Спатембу, одного из своих товарищей, самого буйного; когда же умер Спатемба, царская власть перешла к Будии, его сыну. (2) Отец царствовал над индами 52 года, сын — 20. И перешла царская власть его сыну Крадэве; (3) и с той поры переходит царская власть по большей части по наследству, передаваясь от отца сыну; если же род прерывался, то вручалась царская власть над индами по благородству. (4) Есть предание о том, что Геракл, который приходил к индам, у самих же индов и был рожден. (5) Этого Геракла более всего почитают у сурасенов 70 70 Имеется в виду древнеиндийское племя шурасенов.
, индийского народа, где есть два крупных города: Метора 71 71 Имеется в виду город Матхура, крупный центр почитания Кришны.
и Клейсобора 72 72 Имеется в виду город карушей («Карушапура»).
, и судоходная река Иоманес 73 73 Имеется в виду река Ямуна (Джамна).
течет через их землю; (6) Мегасфен говорит, что, как рассказывают сами инды, одежда, которую носил тот Геракл, была похожа на [одежду] Геракла Фиванского. И родилось у него множество детей мужского пола в земле индов, ведь и этот Геракл вступал в брак со многими женщинами, дочку же родил всего одну. (7) Имя девочки было Пандайя, и страна, в которой она родилась и править которой ей поручил Геракл, называется Пандайя по имени девочки. Ей также досталось от отца 500 слонов, 4000 лошадей и 13 000 пехотинцев. (8) Вот еще что некоторые из индов рассказывают о Геракле: он, обойдя всю землю и море и вычищая от всякого зла, нашел в море новый вид женского украшения, (9) который те, что доставляют нам товары из страны индов, до сего дня охотно покупают и вывозят. И наиболее богатые и удачливые — раньше из эллинов, а теперь из римлян — с еще большей охотой покупают «морские Маргариты», как это называется на языке индов 74 74 Интересная параллель этому сообщению содержится в средневековом (предположительно 20–е годы XIII в.) сочинении «'Аджа'иб ад–дунийа» («Чудеса мира»), приписываемом Абу–л–Му'аййаду Балхи — известному ученому, поэту и прозаику саманидского времени: «Есть жемчужина, именуют ее королевой жемчужин. Ее на цепях опускают в море в том месте, где находится месторождение жемчуга. Жемчужина притягивает к себе другие жемчужины так же, как магнит притягивает железо. Когда жемчужину вытаскивают из воды, она вся бывает обвешана жемчугом» ('Аджа'иб ад–дунийа (Чудеса мира). Критический текст, перевод с персидского, введение, комментарий и указатели Л.П.Смирновой. М., 1993. С. 148 (Памятники письменности Востока. LXXXIII).
. (10) Геракл же, так как ему понравилось это украшение, собрал со всего моря эти Маргариты в землю индов, чтобы служили его дочери украшением. (11) И говорит Мегасфен, что за их раковинами охотятся сетями, живет же в море по многу раковин вместе, как пчелы. И есть у этих Маргарит царь и царица, как у пчел. (12) И если кто–либо его [царя] случайно поймает, то и весь рой Маргарит легко изловит, если же царь от него ускользнет, то не поймать ему и остальных. Поймавшим нужно подождать, пока у Маргарит не сгниет мякоть, а костяшкой пользоваться как украшением. (13) У индов Маргариты стоят в три раза дороже, чем чистое золото; и оно в земле индов добывается.
Читать дальше