Здесь будет уместно заметить, что, подобно свиткам Мертвого моря, эти книги также не датированы.
В православной Библии это 3-я книга Ездры.
Этот напиток, который напоминал воду, но цветом «был подобен огню» (4 Ездры 14:39), сопоставим с напитком старших в Уставе кумранской общины и с эпизодом в Деян 2:1–4, где апостолам являются «как бы огненные языки» и все «исполняются Духа святого».
Это может говорить о том, что авторство Устава войны принадлежит не той группе, которая пользовалась сложным кумранским календарем (4Q317-30) и копией Устава общины с ним (4Q259) и которую мы соотнесли с уверовавшими из фарисейской ереси (Деян 15:5).
На наш взгляд, Храмовый свиток исходил от человека, который назван в свитках Лжецом, — от одного из основных противников кумранитов. Как явствует из комментария на Аввакума, он был членом общины на ее начальном этапе, а затем, не поверив словам Учителя праведности, организовал собственную группу (см. гл. 2 С.а.1). Отсюда и ряд совпадений между Храмовым свитком и другими кумранскими текстами; отсюда и риторика от лица Бога, обусловленная самонадеянностью автора. Сочинение Человека лжи вполне могло оказаться в Кумране, но, само собой, не могло рассматриваться как авторитетное. Об идентификации лжеца см. прим, в гл. 4 С.
Чуть выше сам же Вандеркам делает замечание о символических именах, среди которых в свитках присутствует такое, как Истолкователь закона, на котором мы уже заостряли внимание (см. прим, в гл. 2 С.b.1). Во Флорилегиумеон упомянут в одном контексте с мессией, а в Дамасском документе сравнивается со звездой, в связи с чем вспоминается название одного некогда очень популярного мюзикла: «Иисус Христос Суперзвезда».
См. также Деян 4:32: «У множества же уверовавших было одно сердце…» и пассаж в гл. 11 ветхозаветной книги Даниила, которую мы отнесли к римской эпохе: «И разумные из народа вразумят многих… и многие присоединятся к ним…» (11:33–34).
Строго говоря, в столбце 9 руководящее лицо названо другим словом — maskil (буквально «вразумляющий»). Об этом, собственно, упоминает и сам Вандеркам (см. гл. 4 В.З). Попутно подчекнем, что в книге Даниила «разумные» (maskilim) фигурируют в одном контексте со «многими» (11:33–35; также 12:2–3), причем «разумные из народа» (или вразумляющие народ) противопоставляются «поступающим нечестиво против завета», которых коварный правитель привлечет к себе лестью (евр. бехалакот; сравни с дорши халакот, или ищущими обольщения). А в Новом Завете говорится о «книжниках народных», которых Ирод призывает к себе вместе с первосвященниками (Мф 2:4).
В свитках пределом покаяния, граничащего с самоуничижением, видятся слова из Благодарственных гимнов, автором которых некоторые эксперты (см. гл 2 С.4.b.1) считают Учителя праведности: «А я — сосуд глиняный. Что я? Замес на воде» (1QH 11.23–24, ранее 3.23–24) и «Ибо я вспомнил мои преступления вместе с изменой моих отцов…» (12.34, ранее 4.34).
Сравни с пассажем из Благодарственных гимнов: «[Но]га моя охвачена оковами…» (1QH 16.34 ранее 8.34).
Из информации де Во можно сделать вывод, что после землетрясения 31 г. до н. э. кумранская система водоснабжения перестала функционировать должным образом (см. прим. в гл. 4 А.2.а). Если это так, тогда сектанты, которые обитали в районе Кумрана в фазе II, совершали свои омовения в естественных водоемах, подобно тому как делали это ученики Иоанна и Иисуса.
О том, кто мог быть автором послания к Евреям, см. прим, в гл. 4 А.1.
Заметим, что Павел основывал церкви среди язычников, от которых едва ли можно было требовать подобного самопожертвования. Тем не менее Павел занимался сбором пожертвований в пользу иерусалимской церкви (1 Кор 16:1–3 и др.), в связи с чем заслуживает внимания упрек Нечестивому священнику в комментарии на Аввакума, где утверждается, что он «отбирал имущество народов» (lQpHab 8.12).
Здесь следует обратить внимание на то, что эпизоды с обобществлением собственности, описанные в Деяниях, относится примерно к 30-м гг. н. э., а кумранская община, как известно, прекратила свое существование приблизительно через 40 лет.
Это слово (маараха) многократно встречается в Уставе войны (1QM 5.3 и т. д.), где его можно перевести как «шеренга» (см. Тексты Кумрана, вып. 2, с. 290 и т. д.).
Читать дальше