John Taylor, Taylor’s History of his Life and Travels in America and Other Parts, with An Account with the Most Remarkable Transactions which Annuallie Happened in his Dates , vol. 2 (1688). Cm. John Robertson, «An Untimely Victory: Reinventing the English Conquest of Jamaica in the 17th Century», English Historical Review 117 (2002), 14. «В Сан-Мари испанцы построили женский монастырь в знак победы в гражданской войне против колонистов-португальцев».
* Имеется в виду Александр Оливер Эксквемелин, писатель, путешественник, пират, автор знаменитой книги «Пираты Америки», впервые опубликованной в 1678 году в Голландии. Э. Крицлер называет его Джоном, поскольку в первом издании на английском языке «Пиратов Америки» автор фигурирует как Джон Эксквемелин.
Bryan Edwards, History of the British Colonies in the West Indies , vol. 2 (London: John Stockdale Pickadilly, 1801), 193: «Ярость, вызванная революцией и воцарением герцога из дома Браганцы в Португалии, привела к изгнанию почти всех португальцев из колонии. Англичане нашли в Испанском Городе 2000 домов, но почти никого из жителей».
Carol S. Holzberg, Minorities and Power in a Black Society: The Jewish Community of Jamaica (Lanham, Md.: North-South Publishing, 1987), 16: «За 15–20 лет до британского вторжения были изгнаны тринадцать португальских семей».
Я впервые встретил имя Исраэля в показаниях капитана Фонсеки, сделанных в 1634 году на инквизиторском допросе в Мадриде. Шпион относил его к числу тех, кто выполнял административные функции в снаряжении кораблей, следовавших в Ресифе, где им надлежало захватить тюрьму инквизиции и выпустить заключенных. Исраэля упоминает и Абрахам Буэно Энрикес, молодой голландский еврей, захваченный в плен в боях в Бразилии и отосланный для суда в Лиссабон. W. Samuel, «Sir William Davidson, Royalist (1616–1689) and the Jews», Transactions oft he Jewish Historical Society of England 14 (July 1936), 49–50. В своих показаниях он сообщил, что Абрахам Исраэль только что женился на его племяннице. Так как полное имя Исраэля — де Пиза — намекает на его связи с Италией, а семья Абрахама Буэно Энрикеса тоже связана с Италией, то автор полагает, что Исраэль и Буэно Энрикес были родственниками. Сэр Уильям Дэвидсон, выступая в поддержку натурализации Даниэля Буэно Энрикеса, называет его родственником Абрахама Коэна, который тоже носил имя «Энрикес». Я думаю, все трое были родственниками. Светчинский в статье «Kinship and Commerce: The Foundations of Portuguese Jewish Life in 17th Century Holland», Studia Rosenthaliana 15, no. 1 (1981), 65, пишет, что в те времена в бизнесе партнерами обычно были родственники.
Morris U. Schappes, ed., A Documentary History of the Jews in the United States , 1654–1875 (New York: Citadel Press, 1950), 1–2.
Arnold Wiznitzer, «The Exodus from Brazil», 319–320. To, что некоторые остались, очевидно из протеста Генеральных Штатов, заявленного испанскому королю 14 ноября 1654 года.
Ibid., 320.
Schappes, Documentary History of the Jews , 5.
Когда корабль с письмом от Компании прибыл в Новый Амстердам, на его борту находились в том числе сыновья Коэна, а также Исраэль, Яаков и Исаак. Двое друзей попросили лицензию на торговлю мехом с Индиями, а Исраэль отправился выменивать товары у делаваров.
James Williamson, A Short History of British Expansion: The Old Colonial Empire (London: Macmillan, 1965), 249: 1500 судов — вдвое больше, чем торговый флот Англии.
Albert М. Hyamson, The Sephardim of England: A History of the Spanish and Portuguese Jewish Community , 1492–1951 (London: Methuen, 1951), 11. Даниэль Коэн Энрикес, он же Дуарте Энрикес Альварес с Канарских островов, женился на еврейке Лейле Энрикес в Амстердаме. После свадьбы они поселились в Англии. Впервые в Англию прибыли отпрыски известной сефардской семьи Энрикес.
Antonia Fraser, Cromwell: The Lord Protector (New York: Alfred A Knopf, 1974), 521.
Ibid. Фрейзер пишет, что соблюдалась строжайшая секретность. Один шотландский солдат говорил, что, если бы его рубахе или штанам стала известна эта тайна, он бы сжег их.
Ibid., 522.
Irene A. Wright, «The English Conquest of Jamaica», The Camden Miscellany 13, (1924), 11, приводит отчет испанского капитана, по словам которого, испанцы взяли в плен молодого англичанина, просившего пощады по-испански. Пленник сказал, что был переводчиком генерала Роберта. Он также поведал, что лорд-протектор принял в Англии многих евреев из Фландрии и продал им один из лучших кварталов с церковью, которая отныне служила синагогой. Пленник считал, что эти евреи и настояли на отправлении экспедиции, а также предоставили заем на ее финансирование. Капитан заключил, что в это нетрудно поверить, так как в Бразилии имело место то же самое.
Читать дальше