успех (рыночной) оценки (фр.). – Примеч. пер.
коммерческий успех (фр.). – Примеч. пер.
быть (лат.). – Примеч. пер.
сущее; существо (позднелат.). – Примеч. пер.
сделать из необходимости доблесть (нем.). – Примеч. пер.
длинный рассказ, букв. «длинное короткое повествование» (англ.). – Примеч. пер.
Informations – und Kommunikationsstrukturen der Zukunft – «Workshop mit Stanislaw Lem». R.D. Hennings, W. Muller, G. Vowe, G. Wernot eds., Wilhelm Fink Verlag, Munchen, 1983. – Примеч. автора.
Ibid. S. 70. – Примеч. автора.
Лем С. Осмотр на месте [и др. романы]. М., 1997. С. 236—237. – Примеч. пер.
Кто устережет самих сторожей? (лат.) – Примеч. пер.
дух будущего времени (лат.). – Примеч. пер.
Лем С. Фантастика и футурология. Т. II. М. 2004. С. 240—243. – Примеч. пер.
В ориг. wirydyki, от лат. viridis – «зеленый». – Примеч. пер.
с половыми органами на лице (лат.). – Примеч. пер.
выделяющие сперму через ноздри (лат.). – Примеч. пер.
человек прямоходящий (лат.). – Примеч. пер.
Мать всегда точно известна (лат.). – Примеч. пер.
«ничто не препятствует, и пусть будет напечатано» (лат.). – Примеч. пер.
годится все (англ.). – Примеч. пер.
злорадство (нем.). – Примеч. пер.
Введение в литературу фантастического жанра (фр.). – Примеч. пер.
Политическая фантастика (англ.). – Примеч. пер.
Весь его мир подчиняется логике сна, если не кошмара, которая уже ничего общего не имеет с реальностью (фр.). – Примеч. автора.
верую, ибо бессмысленно (лат.). – Примеч. пер.
zwłoki (пол.) – «останки», «мертвое тело»; но также: «отлагательство», «промедление», «проволочка». – Примеч. пер.
cunctator (лат.) , «промедлитель». – Примеч. пер.
всезнайка, букв. «тот, кто знает (всегда) лучше всех», нем. Besserwisser. – Примеч. пер.
честная игра (англ.). – Примеч. пер.
R. Barthes. Strip-tease // R. Barthes. Mit i znak. Eseje. Warszawa, 1970. [Рус. перевод: Барт P. Стриптиз // Барт Р. Мифологии. М., 2000. С. 188—191]. – Примеч. автора.
Н.Д. Авдеев. Статистико-комбинаторные методы в теоретическом языковедении. Л., 1967. – Примеч. автора.
высказывание, тезис (лат.). – Примеч. пер.
последний среди равных (лат.). – Примеч. пер.
«Паллада, или Озабоченность» (фр.). – Примеч. пер.
Присутствие будущего, или Настоящее будущего (фр.). – Примеч. пер.
не следует умножать сущности сверх необходимого (лат.). – Примеч. пер.
здесь с самим собой (фр.). – Примеч. пер.
окоченение (лат.). – Примеч. пер.
решающий (букв. крестовый) эксперимент (лат.). – Примеч. пер.
до абсурда (лат.). – Примеч. пер.
комнатная собачка; болонка (нем.). – Примеч. пер.
Мадам Бовари – это я (фр.).
за почетные заслуги (лат.). – Примеч. пер.
мастер светской беседы (фр.). – Примеч. пер.
Брат Гитлер (нем.). – Примеч. пер.
человек Божий (лат.). – Примеч. пер.
сошествие в ад (нем.). – Примеч. пер.
pia [mater] – мягкая мозговая оболочка (лат.). – Примеч. пер.
бледная спирохета (лат.). – Примеч. пер.
человек общественный (лат.). – Примеч. пер.
человек биологический (лат.). – Примеч. пер.
ближайший род (лат.). – Примеч. пер.
видовое отличие (лат.). – Примеч. пер.
Эйхман, или Банальность зла (англ.). – Примеч. пер.
Еврейские советы (нем.). – Примеч. пер.
Служба порядка (нем.). – Примеч. пер.
моральное безумие (патологическое отсутствие моральных чувств) (англ.). – Примеч. пер.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу