Лао-цзы - Канон Дао и Дэ (Дао Дэ Цзин)

Здесь есть возможность читать онлайн «Лао-цзы - Канон Дао и Дэ (Дао Дэ Цзин)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2008, ISBN: 2008, Издательство: Стилсервис, Жанр: Философия, Религия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Канон Дао и Дэ (Дао Дэ Цзин): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Канон Дао и Дэ (Дао Дэ Цзин)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Впервые за всю историю отечественной синологии предпринята попытка передать канон «Дао дэ цзин» в его поэтической стихии, отвечающей критерию «текстовой документальности». Читателю предлагается два параллельных перевода: прозоритмический и поэтический, выполненные соответственно А. Е. Лукьяновым и В. П. Абраменко. В исследовательской части на основе генезиса культуры Дао дается авторская (А. Е. Лукьянов) концепция онтологии китайской поэзии – трансформация архетипических конструкций узоров и звучания в поэтическое слово. В поле зрения мифологические символы, определение поэзии Ли Бо (VIII в.), теория поэзии Сы Кунту (IX - X вв.), поэтическое творчество Ф. И. Тютчева и А. С. Пушкина. Значительное внимание уделено формированию поэтического объема «Дао дэ цзина» и специфике поэтического перевода этого произведения на русский язык. В приложении помещены факсимиле годяньских и мавандуньских текстов «Дао дэ цзина» написанных соответственно на бамбуковых планках и шёлке.
О переводчиках: Лукьянов Анатолий Евгеньевич – руководитель Центра сравнительного изучения цивилизаций Восточной Азии Института Дальнего Востока Российской Академии Наук, доктор философских наук, профессор. Китаевед, член правления Международной конфуцианской ассоциации и Международной ассоциации ицзинологии (Москва – Пекин). Исследователь истории китайской философии, автор девяти монографий и переводов с древнекитайского классических философских текстов – «Дао дэ цзин» («Канон дао и дэ»), «Лунь юй» («Беседы и суждения»), «И цзин» («Канон перемен»), «Чжун юн» («Следование середине»), «Тун шу» («Книга проникновения») Чжоу Дуньи и др. Абраменко Владимир Петрович – поэт, автор лирических стихотворных произведений, стихотворений об «И цзине» («Каноне перемен») и «Дао дэ цзине» («Каноне дао и дэ»), автор поэтических переводов песен «Ши цзина» («Канона песен»), миниатюр сунского философа Чжоу Дуньи, полного поэтического перевода даоского трактата «Дао дэ цзин» и поэтического переложения конфуцианского трактата «Лунь юй» («Беседы и суждения»). Кандидат технических наук, член правления исследовательского общества «Тайцзи» (Москва – Гонконг)

Канон Дао и Дэ (Дао Дэ Цзин) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Канон Дао и Дэ (Дао Дэ Цзин)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

кто мог бы с ним соперничать.

В древности говорили: «Если есть ущербное, то есть и целостное».

Разве это пустые слова!

Поэтому искренне приемли совершенную целостность

и возвращайся к ней.

§ 23

Примолкни и следуй естественности.

Ведь порывистый ветер не дует все утро,

ливневый дождь не льет весь день.

Тот, кто посылает их, — Небо и Земля.

Но Небо и Земля и те не могут делать это вечно,

так куда уж человеку равняться с ними.

Вот почему: тот, кто ведет дела в соответствии с Дао,

тождествен Дао.

[Тот, кто ведет дела в соответствии] с Дэ, тождествен Дэ.

[Тот, кто ведет дела в соответствии] с утратой,

тождествен утрате.

Того, кто тождествен Дао, Дао с радостью принимает его.

Того, кто тождествен Дэ, Дэ с радостью принимает его.

Того, кто тождествен утрате, утрата с радостью принимает его.

«Недоверие питает неверие».

§ 24

Вставший на цыпочки не устоит прямо.

Сдвинувший ноги не тронется с места.

Кто выставляет себя эрудитом, не просветлен.

Кто считает себя правым, не просвещен.

Кто прославляет себя, не доблестен.

Кто восхваляет себя, не главенствует.

Все это, с позиции Дао, зовется избытком достатка

и поведением раба.

Всяк ненавидит таких.

Поэтому тот, кто обладает Дао, с такими рядом не живет.

§ 25

Есть нечто, хаос образующее, прежде Неба и Земли живущее.

Беззвучное! Пустое!

Одиноко стоит, не изменяется, в себе самом вращается без устали.

Можно считать его Матерью Поднебесной.

Я не знаю его имени.

Даю ему прозвище — называю Дао.

Подбираю для него имя — называю Великим (Высоким).

Великое называю уходящим, уходящее называю удаляющимся,

удаляющееся называю возвращающимся.

Поэтому Дао велико, Небо велико, Земля велика,

Ван-царь тоже велик.

Среди границ есть четверо великих, и Ван-царь один из них.

Человек берет за образец Землю.

Земля берет за образец Небо.

Небо берет за образец Дао.

Дао берет за образец естественность (цзы жань).

§ 26

Тяжелое есть основа легкого.

Покой есть господин беспокойного.

Вот почему совершенномудрый человек, шагая весь день,

не отходит от груженой повозки.

Хотя его и зовут во дворцы, он селится подобно

свободно гнездящейся ласточке.

И что тут поделать, если хозяин десяти тысяч колесниц

сам облегчает Поднебесную?

Если облегчает, то теряет основу.

Если спешит, то теряет царственность.

§ 27

Искусный в передвижении не оставляет колеи и следов.

Искусный в речах не допускает изъянов и ошибок.

Искусный в счете не пользуется счетными таблицами.

Искусный закрывать не запирает на ключ, но открыть невозможно.

Искусный связывать не вяжет веревкой, но развязать невозможно.

Вот почему совершенномудрый человек

искусностью постоянства (постоянным добром) спасает людей

и таким образом не отвергает людей;

искусностью постоянства (постоянным добром) спасает вещи

и таким образом не отвергает вещи.

Это и есть практическое осуществление просветленности.

Вот почему искусные люди — учителя неискусных людей,

неискусные люди — ученики искусных людей.

Не почитайте своих учителей, не любите своих учеников.

Хотя это и разумеют как большое заблуждение, в действительности

[оно] есть требование сокровенно-тайного [Дао].

§ 28

Кто знает свое женское, хранит свое мужское,

становится ложбиной Поднебесной.

Ставшего ложбиной Поднебесной постоянное Дэ не оставляет и

возвращает в [состояние] младенца.

Кто знает свое белое, хранит свое черное,

становится образцом для Поднебесной.

Ставшему образцом Поднебесной постоянное Дэ не наносит вреда

и возвращает в беспредельное.

Кто знает свою славу, хранит свой позор,

становится руслом Поднебесной.

Ставшим руслом Поднебесной постоянное Дэ овладевает

во всей полноте и возвращает в духовную простоту (пу).

Духовная простота рассеивается и становится правилом-предметом [17].

Совершенномудрый человек использует его и становится

чиновным вождем.

Вот почему Великое правление не разрушается.

§ 29

[Положим, некто] одержим страстью овладеть Поднебесной

и воздействовать на нее.

А мне ясно: у него ничего не получится.

Поднебесная — это духовный сосуд, на него нельзя воздействовать.

Тот же, кто будет воздействовать, разрушит его.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Канон Дао и Дэ (Дао Дэ Цзин)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Канон Дао и Дэ (Дао Дэ Цзин)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Канон Дао и Дэ (Дао Дэ Цзин)»

Обсуждение, отзывы о книге «Канон Дао и Дэ (Дао Дэ Цзин)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x