Имя Дуэллия , победителя карфагенян при Милах в 260 г. до н. э., чаще встречается в форме "Дуилий" (отсюда — "Вилий" у Полибия);
В известных нам источниках форма Беллий нигде не встречается.
Мать Брута Сервилия считала своим предком Гая Сервилия Агалу (Алу), начальника конницы в 439 г. до н. э., поборника сената против народных трибунов; имя это умбрийское, его сближение со словом axilla (ось) — ложная этимология.
Maxilla и т. л — уменьшительные формы от слов mala, talus, velum, paulus; Цицерон ошибочно считает их первоначальными.
см. прим. №128.
Из числа приводимых примеров в состав nequire и nolle входит не non, как думает Цицерон, а древнее отрицание ne.
Неприлично — в сочетании cum nobis ассимиляция дала подобие слова cunnum (= genitalia).
Некоторые — аналогисты.
Названный поэт — Энний, "Александр", отр. 44 и 51 (по Риббеку), слова монолога Кассандры; затем "Феникс", отр. 363 и "Ахилл", отр. 318.
Отца и дел моих стыжусь…
И не примешь ты на лоно род рожденных тобой детей…
Другой поэт — Пакувий, отр. 80–82 и 34. Акций , отр. 655–656 (по Риббеку). Другие примеры заимствованы из судебных формул, где сила обычая особенно велика.
О граждане, друзья мои наследные,
Советники мои, мои гадатели!
Когда явилось знаменье ужасное…
Ты не слыхал о распре за оружие?…
Я видел две гробницы двух усопших…
Одна жена двоих мужей…
Краткие формы перфекта начинали вытеснять полные формы уже во время Цицерона и совершенно вытеснили их к эпохе империи.
Теренций , "Формион", 384 (с разночтением) и 390; следующей цитаты в "Формионе" нет — ошибка Цицерона, явившаяся, по-видимому, результатом небрежной выписки из грамматика.
— Двоюродного брата ты не знаешь?
— Стильпона, говорю, ты знаешь?
Утратив, зрят, сколь дорога утрата им,
И сколь была достойна обладания…
…описали иные предмет…
Scripsere … — Энний, "Анналы", отр. 213;
Isdem — отр. 477
Idem probavit — надпись магистрата, принимающего постройку.
В действительности isdem — не более правильная , а более древняя форма, а eisdem — орфографический вариант.
В действительности af — форма не исконная, а или ассимилятивная, или диалектная.
Точно так же и g в словах ignoti и т. п. — не вставка для благозвучия, а след древних форм gnoti и т. п.
Pertisum вместо pertaesum пытался говорить еще Сципион Младший, навлекая насмешки Луцилия (отр. 963 по Ф. Марксу).
Речь идет об орфографических вариантах: в древности даже заведомые придыхания при звуках p,c,t на письме не отмечались, потом грамматики ввели обозначения ph,ch,th ; в греческих словах это новшество привилось скоро, а в латинских — вроде приводимых — еще долго было предметом споров.
Цитата из Энния — отр. траг. 332.
Две греческие буквы, принятые латинским алфавитом, — у и z .
В именительном падеже множественного числа на — es разница между латинским ( варварским ) и греческим падежом не ощущалась, в косвенных же ощущалась, и соседство греческих корней ( Phryg -) с латинскими флексиями (- ibus ) казалось неестественным.
Цитаты — из Энния, "Анналы", отр. 67 (по Фалену) и из Луцилия, отр. 150 (по Ф. Марксу).
Как было сказано — в § 149.
Цитата — из неизвестного трагика, отр. 163–164 (по Риббеку); текст исправлен и переведен по конъектуре Беренса, одобряемой Кроллем.
За Геллеспонтом, Тмолом и Таврийскими Горами он царит над пышной Азией…
Цитата — из неизвестных трагиков, отр. 80 (см. "Об ораторе", III, 219), 142 и 114.
В те дни, когда еще Парис с Еленою…
Цитата — из неизвестных трагиков, отр. 80 (см. "Об ораторе", III, 219), 142 и 114.
Этот громогрохочущий…
…хитросплетенные коварства…
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу