Приведено у Люкена (Mansi, II, 570) ὅτι οὐ δεἴ χριστιανοὐς ἐγκαταλείπειν τἠν ἔκλλησίαν τοῦ ϑεοῦ καἰ ἀπιέναι καὶ ἀγγέλους ὀνομάζειν καὶ συνάξεις ποιεῖν ἄπερ ἀπηγόρευται εἴ τις ὀν εὐρεϑῇ ταύῖῆ τη κεκρυμμέη εἰδωλολατρεία σχολάζων, ἔστω ἀνάϑεμα, ὅτι ἐγκατέλιπε τὸν κύριον ἡμων Ιησοῦν Χριστόν {159} 159 что не следует христианам оставлять церковь Божию, и уходить, и именовать ангелов, и составлять сборища, что запрещено, – так что если обнаружится некто, предающийся этому скрытому идолопоклонству, да будет анафема, ибо оставил Господа нашего Иисуса Христа (др.-греч.).
.
С.Celsum VI, 32. Ялдабаоф, по мнению некоторых, der Chaosgeborene, хотя возможно и другое объяснение этого имени.
Ср. Alz, 8.
Ср. Weinel, Die Wirkungen des Geistes und der Geister, 71 сл. (das geistgewirkte Sprechen). Замечательная оценка «дара языков» в 1. Кор. 14: ἐὰν oὖv μὴ εἰδῶ τὴν δύναμιν τῆς φωνῆς ἔσομαι τῶ λαλοῦντι βάρβαρος καὶ ὁ λαλῶν ἐν ἐμοὶ βάρβαρος. Cp. Smiedel, Handcomment. к этому месту: barbarus ego sum, quia non intelligor ulli {160} 160 Но если я не разумею слов, то я для говорящего – чужестранец, и говорящий для меня чужестранец (1 Кор. 14,11) (др.-греч.). ...я варвар, потому что никто меня не понимает (лат.).
(Ovid. trist.); ἐν ἐμοὶ передается «передо мною» или «для меня», несмотря на то что «говорящий во мне» также дает удовлетворительный смысл (ср. Мф. 10, 20).
Anz, 1, с приводит из Griechischс Zauberpapyri, изд. Веселеем (Wessely 1888), любопытные параллели к отдельным непонятным словам из указанного места Pistis Sophia; оказывается, что такие странные и бессмысленные сочетания звуков, как ζοροκοϑορα, μαραχαχϑα, ϑωβαρραβαυ, βαινωχωωωχ, суть ἁπαξ λεγόμενα {161} 161 единожды сказанное (др.-греч.) – филологический термин, обозначающий слово или выражение, зафиксированное лишь один раз в пределах данного языка.
или произвольные измышления: они встречаются и здесь и там, у гностиков и в магических папирусах.
Пневматология, видимо, находила отголоски и среди других «волхвов»: ср. такие формулы, как πνεῦμα πνεῦματος toῦ ἐν ἐμοι πνεύματος {162} 162 дух духа духа, который во мне (др.-греч.).
у Веселея, 487 сл.
Quis rerum div. haeres, 52–53 (см. Ill, 59–60): ὅταν μὲρ φῶς τὸ ϑεῖον ἐπιλάμψη, δύεται τὸ ἀνϑρώπινον, ὄταν δ' ἐκεῖνο δύηται, τοῦἶ ἀνίσχει καί ἀνατέλλει, τῶ δέ προφητικῶ γένει φιλεῖ τοῦτο συμβαίνειγ ἐξοικίζεται γὰρ ἐν ἡμῖν ὁ νοῦς κατὰ τὴν τοῦ ϑείου πνεύματος ἄφιξιν, κατὰ δὲ τὴν μετανὰστασιν αὐτοῦ πάλιν εἰσοικίζεται ϑέμις γὰρ οὐκ ἔστί ϑνητὸν ἀϑανάτω συνοικῆσαι. διὰ τοῦτο ἡ δύσις τοῦ λογισμοῦ καὶ τὸ περὶ αὐτὸν σκότος ἔκστασιν καἰ ϑεοφόρητον μανίαν ἐγέννησε... ὄντως γἄρ ὁ προφήτης καὶ ὁπότε λέγειν δοκεῖ πρὸς ἀλήϑειαν ἡσυχάζει, καταχρῆται δὲ ἔτερος αὐτοῦ τοῖς φωνητηρίοις ὀργάνοις, στόματι καὶ τῆ γλώτη πρὸς μήνυσιν ὦν ἄν ϑέλη {163} 163 Когда воссияет божественный свет, заходит человеческое, а когда зайдет тот, оно взойдет и воспрянет. Это обыкновенно происходит с пророческим родом: ибо ум удаляется из нас при наитии божественного духа, а по уходе его вселяется снова: ибо нельзя, чтобы смертное сожительствовало с бессмертным. Посему закат рассудка и затемнение его породило исступление и богоносное безумие... ибо на самом деле пророк, даже когда по видимости говорит, по истине молчит, другой же использует его речевые органы, уста и язык, чтобы сообщить то, что хочет (др.-греч.).
и т. д. Zeiler III, 2, 415. Об экстатической мистике у греков (в связи с орфизмом) см. прекрасное исследование у Е. Rhode, Rsyche, стр. 349 сл., 379 сл.
Lehrbuch der Dogmengeschichte, I, 190 сл. (2 Aufl.). Anriсh, Das antike Mysterienwesen in seinem Einfluss auf das Christentum (1894), 75.
Bigg, The Christian platonist of Alexandria (1886), 83.
Loofs, Leitfaden zum Studium der Dogmengeschichte (1890), 65.
«Вопросы философии», 1895 г. «Этика и догматика».
См. Weizsдcker Untersuchungen d. Evangelischen Geschichte, Julicher Einleitung in das N. Т. и в особенности H. Holtzmann, Einleitung in das N. Т., где указана вся литература, а также другие труды этого ученого (как его Handkommentar). Я не могу вдаваться здесь в изложение результатов исследований синоптических {164} 164 синоптическими называют Евангелия от Матфея, Марка и Луки ввиду их близости между собой и отличия от Евангелия Иоаннова.
евангелий, приведших строго критическим путем к установлению двух основных литературных источников (Марк и Λόγια Матфея). Равным образом я не могу вдаваться и в частные вопросы, разработанные со всею филологической точностью в трудах Гольцмана и Wernle: die sinoptische Frage, – к которым я и отсылаю читателя. Существует, конечно, немало спорных пунктов, но то, что выяснено, уже дает научное представление о составе евангелий. Во втором томе нашего труда нам еще придется вернуться к этому вопросу.
Читать дальше