Orig. In evang. Joan. t. II, 31 (25) ed. Brooke (Cambridge, 1896).
Ср. Иоан. 1, 14... καὶ ὁ λόγος σὰρξ ἐγένετο καὶ κατεσκήνωσεν ἐν ἡμῖν... {149} 149 и Слово стало плотию и обитало в нас (др.-греч.).
.
In evang. Joan. I. с. ...οὐ κατατρεχόντων οὖν ἡμῶν ἐπὶ τὰ πρὸ τοῦ βίου: τούτου ἔργα, πῶς ἀληϑὲς τὸ μἠ εἶναι ἄδικον παρὰ ϑεῶ τοῦ μείζονος δουλεύοντος ἔλάττονι καὶ μισουμένου πρὶν ποιῆσαι τὰ τοῦ δοὑλεύειν καὶ τἀ ἄξια τοῦ μισεῖσϑαι {150} 150 ...мы не прибегаем к тому, что было до Его жизни – Его дела. Как может поистине не быть неправдой перед Богом, чтобы больший рабствовал у меньшого и был ненавидим прежде, нежели сотворит дела рабства и что-либо, достойное ненависти (др.-греч.).
.
Weber, 191.
Ср. James, Test, of Abraham (Texts and Studies II, 2), Abrahams bosom and the Patriarchs in Paradise, 72 сл. Авраам, Исаак и Иаков принимают праведных на свое лоно и 4 Макк. 13, 16.
Ср. «Завет Исаака» у James'a (в его Test. of Abraham) в переводе Barncs'a, стр. 149
Тайны Ен. 13, III и 16, 6; книга Ен. XIV и др.; Юбил. 4, 23; 10, 17.
Weber, 173.
James в Apocr. anecd. (Texts and Studies II, 3, стр. 146 сл.) приводит и латинский фрагмент этого текста (= гл. 106 эфиоп.); он указывает и на любопытную параллель в описании ангелов из Apocal. Petri, 3: δύο ἄνδρες... οἶς οὐκ ἐδυνήϑημεν ἀντιβλέψαἰ ἐξέρχετο γὰρ ἐκ τῆς ὄψεως αὐτῶν ἀκτὶν ὡς ἡλίου, τὰ γὰρ σώματα αὐτῶν λευκότερα πάσης χιόνος καὶ ἐὐρυϑρότερα παντὸς ρόδου... ἤτε κόμη αὐτῶν οὔλη ἦν καὶ ἀνϑηρά {151} 151 два мужа... которым мы не могли посмотреть в глаза – ибо от их лиц исходил луч, подобный солнечному, ибо тела их были белее всякого снега и румянее всякой розы... волосы же их были кудрявы и цветущи (др.-греч.).
.
Стихи 40–50 в тексте М. И. Соколова представляют следы явной христианской переработки, которой мы не замечаем в других списках; такую же очевидную интерполяцию представляет ст. 60. Ср. тексты, изданные Тихонравовым в Памятниках отреченной русской литературы, I, 26, 31.
Weber, 313.
Ib., 190.
См. выше, 335. О Моисее ср. The Assumption of Moses (ed. Charles 1897), 1, 14. В параллель к сказанию о бессеменном зачатии Мельхиседека можно привести еще вышеупомянутую легенду о рождении Моисея от Девы, ср. Edersheim, 1, 188.
Test. of Abraham by James, 64–70 (Abraham's unwillingnes to die).
Cp. The Apocal. of Baruch ed. Charles 13, 3; 25, 1 и 76, 2.
Weber, 242.
Ср. The book of the secrets of Henoch (перев. Morfill) ed Charles с примечаниями издателя к 38, 8 сл.; 47, 2, 3; 48, 7–9; 65, 5.
Ср. Dillmann, Pseudoepigraphen d. А. Т. (в Realenencyklop. Herzog'a (2 изд.) XII, 367). См. у Евсевия praep. ev. IX, 17 выдержки из Евполема; Енох – изобретатель астрономии, а сын его получает совершенный гнозис через посредство ангелов (ὅν πάντα δἰ ἀγγέλων ϑεοῦ γνῶναι καὶ ἡμᾶς οὕτως ἐπιγνῶναι), другим изобретателем «халдейского искусства» является Авраам, научивший финикиян астрологии (τροπὰς ἡλίου καὶ σελήνης καὶ τὰ λοιπά) {152} 152 обращения солнца и луны и прочее (др.-греч.).
.
См. Harnack, Gesch. d. altchristl. Litteratur 1, 2, XI. Die von den Christen angeeignete und z. Teil bearbeitete jьdische Litteratur. Из ранних христ. свидетельств см. особенно посл. Иуды и Варнавы. Характерны отзывы Тертуллиана De cultu fem. 1, 3 и Оригена напр., Comm. in. Matth. 23, 37, IV, 237 cл. Lommatdch. Любопытен также отзыв Прискиллиана в новооткрытом трактате (De fide et apocr., ed. Schepss 1889, стр. 45– 6) у James'a (Test. of Abrah., 12). О распространении и влиянии отдельных памятников см. Шюрера III т. и Чарльса в предисловиях к его изданиям.
Таковы, напр., сифияне у Епифания haer. 39, 5... βίβλους δέ τινας συγγράφοντες ἐξ ὀνόματος μεγάλων ἀνδρῶν, ἐξ ὀνόματος μὲν Σηϑ ἑπτὰ λέγοντες εἶναι βίβλους ἑτέρας ἀλλογενεῖς οὕτω καλοῦσιν, ἄλλην δ' ἐξ ὀγόνατος Αβραάμ, ἥν καὶ ἀποκάλυψιν φάσκουσιν εἶναι πάσνς κακίας ἔμπλεων, ἑτέρας δὲ ἐξ ὀνόματος τοῦ Μωὐσέως καἰ ἄλλας ἄλλων {153} 153 Сопоставляя же некие книги от имени великих мужей, говоря, что есть семь книг от имени Сифа, они называют также и другие, иного рода, и еще одну от имени Авраама, которую они именуют откровением, исполненную всяческой скверны, а другие от имени Моисея и прочие от прочих (др.-греч.).
.
Id. haer. 26, 10; Hippol. Philos. V, 26.
Филон, см. выше 167–168; Тайны Ен. 23, 5; Sap. Sulom. 8, 19 cл.; об учении Талмуда см. Weber, 204–5, 217–220.
См. De gigantibus, 13.
Ср. ниже, 404 cл.
Точно так же, как и относительно древнехристианских памятников (Harnack, Gesch. d. altchr. Litter. I, 1, XXVIII) надо спрашивать не о том, почему погибло данное еврейское писание, а о том, почему тот или иной памятник сохранился. Относительно книги Еноха, напр., мы находим следующее объяснение у Тертуллиана (De cultu fem. I. 2): это писание отвергается некоторыми на том основании, quia nес in armarium judaicum admittitur; но иудеи отвергают его за то, что в нем есть пророчество о Христе, вследствие чего для христиан их мнение необязательно; ео accedit, quod Enoch apud Judam apostolum testimonium possidet {154} 154 оно не допущено и в иудейскую ризницу... сюда добавляется и то, что в Енохе свидетельствует и апостол Иуда (лат.).
(ср. Иуд. 6 и 13; 14–15 и Ен. 1, 9; 5, 4; 27, 2).
Читать дальше