См. настоящий том, стр. 157, 167. Ред.
См. настоящий том, стр. 161–167. Ред.
способу иллюстрации. Ред.
Вильгельмом Вольфом. Ред.
семейный дух (имеется в виду жена Гарни). Ред.
Фридрихом Энгельсом-старшим, отцом Энгельса. Ред.
См. настоящий том, стр. 171–172. Ред.
Гарни. Ред.
Фердинанд Вольф. Ред.
Гарни. Ред.
обывателей. Ред.
Генриетты Маркс. Ред.
Германа Беккера. Ред.
«Friend of the People». Ред.
Гарни. Ред.
У. П. Нейпир, «История войны на Пиренейском полуострове». Ред.
«Deutsche Schnellpost». Ред.
Оскар Рейхенбах. Ред.
Эдуард Рейхенбах. Ред.
Последнее, но не наименее важное. Ред.
См. настоящий том, стр. 171–172. Ред.
«кружка пополам» (половина эля и половина портера). Ред.
Герман Беккер. Ред.
Фердинанд Вольф. Ред.
Каролины фон Вестфален. Ред.
Эдгар фон Вестфален. Ред.
библиотеке Британского музея. Ред.
Франциску Маркс. Ред.
Фридриха Энгельса-старшего, отца Энгельса. Ред.
после праздника, то есть после того, как событие уже произошло, задним числом. Ред.
внезапного удара. Ред.
Фридриха II. Ред.
библиотеку Британского музея. Ред.
См. настоящий том, стр. 207. Ред.
Ф.Энгельс. «Возможности и перспектгты войны Священного союза против Франции в 1852 г.». Ред.
Игра слов: «musterhaft» — «образцовый», «meisterhaft» — «мастерский». Ред.
У. П. Нейпир. «История войны на Пиренейском полуострове». Ред.
Вильгельма Вольфа. Ред.
«Republik der Arbeiter». Ред.
жена Густава Струве. Ред.
К.Маркс и Ф.Энгельс. «Предисловие к немецкому переводу тоста О. Бланки»). Ред.
свидетельство о бедности. Ред.
Иоганна Филиппа Беккера. Ред.
Вильгельма Вольфа. Ред.
обывателя. Ред.
«друзья». Ред.
Александром I. Ред.
Фердинанд фон Вестфален. Ред.
Вильгельма Вольфа. Ред.
См. настоящий том, стр. 480–482. Ред.
членов кёльнского Центрального комитета Союза коммунистов. Ред.
Герман Беккер. Ред.
В этом месте рукопись повреждена. Ред.
Германа Беккера. Ред.
Пипер. Ред.
баронессой Ротшильд. Ред.
удивительное дело. Ред.
«Deutsche Schnellpost». Ред.
В этом месте рукопись повреждена. Ред.
Пипер. Ред.
«Bremer Tages-Chronik». Ред.
почетного члена [ее]. Ред.
Вильгельм Вольф. Ред.
Дронке. Ред.
См. настоящий том, стр. 220. Ред.
«Главное — не усердствовать!» (Слова, приписываемые Талейрану). Ред.
В оригинале эта фраза на местном диалекте. Ред.
Пипера. Ред.
К. Маркс и Ф. Энгельс. «Манифест Коммунистической партии». Ред.
крупных богачей. Ред.
библиотеку Британского музея. Ред.
Намек на стихотворение Фрейлиграта «Негритянский дождь». Ред.
См. настоящий том, стр. 227. Ред.
Фердинанда фон Вестфалена. Ред.
Герман Беккер. Ред
«памятника вековечнее меди» (Гораций. «Оды». Книга третья, ода тридцатая). Ред.
«прочь отсюда, чтобы я стал на твое место» (Сен-Симон. «Катехизис гфомышленников». Первая тетрадь). Ред.
Мария II да Глориа. Ред.
члены кёльнского Центрального комитета Союза коммунистов. Ред.
Читать дальше