Международная финансовая корпорация (International Finance Corporation – IFC).Организация – филиал Всемирного банка, взаимодействующая с частным сектором. См. § 10.6.2.
Международные финансовые организации (International financing institutions – IFIs).См. § 10.6.
Международный банк реконструкции и развития (World Bank for Reconstruction and Development).Международная финансовая корпорация, осуществляющая финансирование правительств. См. § 10.6.1.
Международный союз кредитных и инвестиционных страховщиков (Berne Union).См. § 10.2.
Мезонинный [промежуточный] долг (Mezzanine debt).Субординированное заимствование, предоставляемое третьими лицами, которые не являются инвесторами проекта. См. § 2.3; 12.5.
Минимальное требование по ликвидности активов (Minimum liquid asset – MLAs).См. Стоимость банковских требований по минимальному коэффициенту ликвидности (MLRs).
Многостороннее агентство гарантии (МАГИ) (Multilateral Investment Guarantee Agency – MIGA).См. § 10.6.4.
Многостороннее кредитное агентство (Multilateral Lending Agency – MLA).См. Международные финансовые организации (IFIs).
Многосторонний банк развития (Multilateral Development Bank – MDB).См. Международные финансовые организации (IFIs).
Мобилизация (Mobilization).Переход от стадии сооружения проекта к стадии его эксплуатации.
Модифицированный IRR (Modified IRR – MIRR).Показатель IRR с уменьшенной ставкой реинвестирования для денежных средств, которые изымаются из проекта. См. § 11.8.3.
Налог на добавленную стоимость (Value added tax – VAT).См. § 11.7.5.
Налоговые удержания (Withholding taxes).Налоги страны проекта, удержанные проектной компанией при выплате процентов или дивидендов. См. § 8.2.4; 11.7.6.
Нарастающий своп (Аccreting swap).Процентный своп, используемый постадийно в соответствии с графиком использования суммы основного долга. См. § 8.2.1.
Нарушение обязательств (Breach of provision clause).См. Параграфы о непризнании недействительным (Non vitiation clause).
Национальный (Domestic).Имеющий отношение к стране проекта. См. § 11.7.2.
Невыполнение условий контракта (Breach of contract).Отказ организации государственного сектора выполнять свои обязательства согласно проектному контракту или отказ правительства страны проекта выполнять свои обязательства по компенсации расходов, связанных с нарушением условий контракта со стороны организации государственного сектора в рамках соглашения о государственной поддержке. См. § 9.7.1.
Независимая электростанция (Independent power plant – IPP).См. § 5.1.2.
Независимый консультант (Independent checker; Maitre d’oeuyre).Инжиниринговая компания, не связанная ни с одним из контрактеров проекта, которая подтверждает факт выполнения работ по сооружению в соответствии с требованиями, установленными в проектном соглашении и ЕРС-контракте. См. § 6.1.5.
Незаметная экспроприация (Creeping expropriation).Серия действий, предпринимаемых правительством страны проекта или другой организацией, одновременное наличие которых оказывает точно такое же действие, как экспроприация компании. См. § 9.7.3.
Немецкий национальный банк развития (Kreditanstalt fur Wiederafbau – KfW).Банк, предоставляющий CIRR-финансирование для немецкого экспорта и несвязанного финансирования. См. § 10.5.6.
Немецкое экспортно-кредитное агентство (Hermes Kreditversicherungs A. G.).См. § 10.5.6.
Непредвиденные расходы (Contingency).Нераспределяемый резерв бюджета расходов на проект, источником финансирования является резерв предстоящих расходов. См. § 7.5.4; 12.3.3.
Несвязанное финансирование (Untied financing).Финансирование или другая поддержка со стороны экспортно-кредитных агентств или других агентств государственного сектора, которая оказывается без связи с экспортом из страны агентства. См. § 10.4.
Нестрахуемый уровень (Deductibles).Ограниченная сумма первоначальных затрат, по которым не выплачивается страховое вознаграждение. См. § 6.6.3.
Номинальный доход (Nominal return).Доходность проекта или инвестиций, не скорректированная на уровень инфляции. См. Реальный доход (Real return). См. § 8.1.
Облигации, гарантированные специализированной страховой компанией (Wrapped bonds).См. § 4.2.3.
Оборотный капитал (Working capital).Сумма финансирования, требуемая для материально-технических запасов и других расходов, которые несет компания до того, как получит выручку от продажи своей продукции. См. § 11.4.1.
Обслуживание долга (Debt service).Выплаты процентных отчислений и сумм основного долга по заимствованию. См. § 12.2.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу