Внезапно в комнату ворвался Баттерс.
– Мы только что получили кое-какие новые сведения, – сказал он обеспокоенным и взволнованным голосом. – У них во дворе заложены самодельные взрывные устройства, а в доме – пулеметные бункеры.
Это означало, что террористы, державшие заложника, были готовы к ожесточенной схватке, и риск для наших сил был высок. Баттерс смотрел на нас с серьезным, озабоченным видом.
Джоко посмотрел на меня.
– Я думаю, ребята, вы все немного отхватите, – сказал он с доверительной улыбкой и кивком. Он прекрасно понимал, чем рискует. Но он также знал, что наш план был здравым и наши штурмовые силы и вспомогательные средства были хорошо подготовлены к встрече с вражеской угрозой.
– Думаю, да, – сказал я, улыбаясь Джоко в ответ и кивая в знак согласия, добавив фразу, которую мы использовали, когда сталкивались с чем-то особенно сложным или несчастным: – Хорошее время.
Мы вышли к машинам, где стояли наши штурмовики – «морские котики» и экипажи машин, готовые к отъезду.
– Вот последние данные разведки, – передал я солдатам. Я рассказал им о выявленных СВУ во дворе и бункерных пулеметных позициях.
– Вас поняли, – последовал ответ от нескольких «морских котиков». – Давайте немного отхватим.
Они были очень распалены. Таков был путь бойца оперативного отряда «Громила».
Это не было самонадеянностью или чрезмерной самоуверенностью. Напротив, каждый знал, что это опасная операция и что он вполне может вернуться домой в мешке для трупов. Но, несмотря на новые разведданные, мы были уверены в нашем плане. Наша цель состояла в том, чтобы сохранить элемент неожиданности и нанести удар по террористам, прежде чем они даже поймут, что мы там вообще были. Это дало бы нам самый большой шанс спасти заложника и защитить нападающих «морских котиков» от вражеских угроз. После брифинга каждый отдельный наводчик понимал общий план, свою конкретную роль и что делать, если что-то пойдет не так. Затем мы быстро отрепетировали всю операцию с полным снаряжением. В результате мы были уверены, что сможем выполнить ее с большим мастерством. Мы рассмотрели и смягчили все возможные риски с помощью планирования. Но каждый риск нельзя было контролировать. Эта миссия была по своей сути опасной. Удастся ли нам спасти заложника живым или нет, еще неизвестно.
Мы загрузили наши машины и начали операцию, выехав за ворота и погрузившись в темноту.
Когда мы оставили наши машины на некотором от цели расстоянии, штурмовики выскочили из них и выстроились в патрульном порядке. Я слушал новости от нашего снайперского дозора по рации.
– Никакого движения у цели, – доложили они. – Похоже, все спокойно.
Конечно, это не означало, что все было действительно тихо, это означало только то, что они не смогли определить никакого движения.
Наступила темная ночь, когда штурмовая группа вышла и быстро, но бесшумно направилась к намеченному зданию. Как командир штурмовой группы я дважды проверял навигацию ведущего разведчика, чтобы убедиться, что мы находимся в нужном месте. Я оборачивался, постоянно оглядываясь вокруг, чтобы следить за целевым зданием и остальной частью штурмовой группы.
Когда мы подобрались поближе, то могли почувствовать нарастающее напряжение. Оказавшись у цели, сапер первым начал сканирование на предмет угрозы СВУ. Наша команда «морских котиков» подошла к входной двери и установила на ней большой разрывной заряд.
БУМ!
Вот оно , – подумал я.
После спасения заложника мы планировали позволить иракским солдатам вести нас вперед. Но, как и положено нашим напарникам, они задыхались от страха и не решались перешагнуть через разбитый и искореженный металл двери в задымленную комнату за ней. Отсюда отсчитывалась каждая наносекунда. Советники «морских котиков», готовые к такому повороту событий, схватили иракских солдат и бесцеремонно швырнули их за дверь в дом. Сейчас не было времени медлить.
Отряд «морских котиков» следовал прямо за иракскими солдатами по пятам, и, когда иракцы снова не смогли войти в соседнюю комнату, «морские котики» мгновенно взяли инициативу в свои руки и быстро зачистили здание. Через минуту все комнаты были зачищены, и все заключенные оказались под нашим контролем.
– Цель защищена, – крикнул я. Не было ни одного выстрела. Теперь нам предстояло выяснить, кого мы захватили в плен.
Среди тех, кого мы задержали, был сбитый с толку молодой иракский подросток. Мы отвели его в сторону и после некоторых расспросов через переводчика убедились, что он действительно был похищенным заложником. Марк Ли, член штурмовой группы «морских котиков», никогда не упускал случая пошутить в любой ситуации. Марк смело подошел к иракскому парню и в своем лучшем воплощении лейтенанта Джеймса Каррана, сыгранного актером Майклом Бином в фильме «Морские котики» 1990 г., сказал:
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу