Этнический стереотип. Обобщения о представителях этнической группы, характеризующиеся повышенной эмоциональностью и устойчивостью, но не всегда адекватно отражающие черты стереотипизируемой группы.
Язык. Система фонетических, лексических, грамматических средств, являющихся средством и орудием общения людей. Один из объектов обучения наряду с речью и речевой деятельностью. В современной методике наблюдается тенденция к переносу акцента в обучении иностранным языкам с языка как системы и речи как процесса пользования этой системой на речевую деятельность на этом языке. (Капитонова, Щукин, 1987, с. 228).
Язык науки. Язык научного изложения (см.) в условиях естественного функционирования в научной сфере общения (см.).
Язык научного изложения. Совокупность языковых средств, с помощью которых реализуют коммуникативные потребности в научной сфере общения (см.).
Язык обучения. Язык, на котором происходит обучение и воспитание в образовательном учреждении.
Язык-посредник. Язык, используемый в процессе обучения как вспомогательное средство коммуникации, которым владеют и обучающийся на неродном языке, и преподаватель. Обычно языком-посредником является один из мировых языков – английский, французский, испанский.
Язык специальности. Совокупность средств языка, с помощью которых реализуют коммуникативные потребности в профессионально-производственной сфере общения (см.).
Термин широко используют, но толкуют чрезвычайно свободно: так называют даже общенаучную терминологию общеобразовательных дисциплин средней школы. Вместе с тем, на этапе предвузовской подготовки иностранный студент не изучает язык специальности, он делает это позже, осваивая образовательную программу профессионального обучения. Поэтому применительно к этапу предвузовской подготовки термин язык специальности является дезориентирующим. О. Д. Митрофанова (1990) предлагает различать понятия язык науки и язык научного изложения (опять-таки не язык специальности ).
Корректировку употребления термина язык специальности можно осуществить, установив его происхождение. Очевидно, термин возник в результате установления соответствия определенной сфере общения – профессионально-трудовой – единственной сфере, к которой могут быть отнесены социально-коммуникативные роли учащегося и преподавателя в рамках распространенной классификации сфер общения (см.) (Скалкин, 1991, с. 179). Относя коммуникацию в учебной деятельности к профессионально-трудовой сфере общения, средства коммуникации в этой сфере естественно следует назвать профессиональным языком, либо языком профессии, либо языком специальности , что и имеет место.
Профессионально-трудовая сфера общения имеет сложную структуру, в ее составе можно выделить научную сферу. И средства языка, осваиваемые иностранными учащимися на занятиях по научному стилю речи и по общенаучным предметам на этапе предвузовской подготовки, служат удовлетворению коммуникативных потребностей в учебно-научной (именно в учебно-научной, а не в учебно-профессиональной) сфере общения. Поэтому, хотя на предвузовском этапе уже существует определенная профилизация обучения, она не может служить основанием для обозначения осваиваемых языковых средств как языка специальности . В то же время, было бы естественно использовать термин язык науки (О. Д. Митрофанова).
Следует отграничить термин язык науки от термина язык специальности . Конечно, овладение языком специальности невозможно без владения языком науки, но значение последнего шире и не сводится только к коммуникативному взаимодействию в узкопрофессиональной сфере. Соотношения между понятиями общелитературный язык – язык науки – язык специальности можно представить в виде пирамиды, основанием которой является общелитературный язык, а вершиной – язык специальности.
Языковая коммуникация. Коммуникация (см.) посредством языка. Комплекс явлений, связанных с обменом информацией между людьми через посредство универсальной системы звуковых или графических знаков, именуемой языком (Шубин, 1972, с. 11) (цит. по: Попов, 1999). Необходимым условием осуществления языковой коммуникации является формирование коммуникаторов трансмиссии (Т-коммуникаторов) и рецепции (R-коммуникаторов), то есть суммы психофизиологических механизмов, позволяющих человеку воплощать мысль в речевые высказывания при их порождении и речевые высказывания в мысль при их восприятии (Шубин, 1972, с. 18–20) (цит. по: Попов, 1999). Коммуникация осуществляется в разных формах речи: устной (спонтанной и неспонтанной) и письменной.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу