• Пожаловаться

Rudyard Kipling: Rewards and Fairies

Здесь есть возможность читать онлайн «Rudyard Kipling: Rewards and Fairies» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: foreign_language / foreign_prose / short_story / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Rudyard Kipling Rewards and Fairies

Rewards and Fairies: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Rewards and Fairies»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Rudyard Kipling: другие книги автора


Кто написал Rewards and Fairies? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Rewards and Fairies — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Rewards and Fairies», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

‘"All to the good, Robin,” Sir Huon said. “He’ll be the less anxious to leave us. Oh, we’ll give him a splendid fortune, and he shall act and influence on folk in housen as we have always craved.” His Lady came up then, and drew him under to watch the babe’s wonderful doings.’

‘Who was his Lady?’ said Dan.

‘The Lady Esclairmonde. She had been a woman once, till she followed Sir Huon across the fern, as we say. Babies are no special treat to me – I’ve watched too many of them – so I stayed on the Hill. Presently I heard hammering down at the Forge there,’ Puck pointed towards Hobden’s cottage. ‘It was too early for any workmen, but it passed through my mind that the breaking day was Thor’s own day. A slow North-East wind blew up and set the oaks sawing and fretting in a way I remembered; so I slipped over to see what I could see.’

‘And what did you see?’

‘A smith forging something or other out of Cold Iron. When it was finished, he weighed it in his hand (his back was towards me), and tossed it from him a longish quoit-throw down the valley. I saw Cold Iron flash in the sun, but I couldn’t quite make out where it fell. That didn’t trouble me. I knew it would be found sooner or later by some one.’

‘How did you know?’ Dan went on.

‘Because I knew the Smith that made it,’ said Puck quietly.

‘Wayland Smith?’ 2 2 See ‘Weland’s Sword’ in Puck of Pook’s Hill . Una suggested.

‘No. I should have passed the time o’ day with Wayland Smith, of course. This other was different. So’ – Puck made a queer crescent in the air with his finger – ‘I counted the blades of grass under my nose till the wind dropped and he had gone – he and his Hammer.’

‘Was it Thor then?’ Una murmured under her breath.

‘Who else? It was Thor’s own day.’ Puck repeated the sign. ‘I didn’t tell Sir Huon or his Lady what I’d seen. Borrow trouble for yourself if that’s your nature, but don’t lend it to your neighbours. Moreover, I might have been mistaken about the Smith’s work. He might have been making things for mere amusement, though it wasn’t like him, or he might have thrown away an old piece of made iron. One can never be sure. So I held my tongue and enjoyed the babe. He was a wonderful child – and the People of the Hills were so set on him, they wouldn’t have believed me. He took to me wonderfully. As soon as he could walk he’d putter forth with me all about my Hill here. Fern makes soft falling! He knew when day broke on earth above, for he’d thump, thump, thump, like an old buck-rabbit in a bury, and I’d hear him say “Opy!” till some one who knew the Charm let him out, and then it would be “Robin! Robin!” all round Robin Hood’s barn, as we say, till he’d found me.’

‘The dear!’ said Una. ‘I’d like to have seen him!’

‘Yes, he was a boy. And when it came to learning his words – spells and such like – he’d sit on the Hill in the long shadows, worrying out bits of charms to try on passers-by. And when the bird flew to him, or the tree bowed to him for pure love’s sake (like everything else on my Hill), he’d shout, “Robin! Look – see! Look, see, Robin!” and sputter out some spell or other that they had taught him, all wrong end first, till I hadn’t the heart to tell him it was his own dear self and not the words that worked the wonder. When he got more abreast of his words, and could cast spells for sure, as we say, he took more and more notice of things and people in the world. People, of course, always drew him, for he was mortal all through.

‘Seeing that he was free to move among folk in housen, under or over Cold Iron, I used to take him along with me night-walking, where he could watch folk, and I could keep him from touching Cold Iron. That wasn’t so difficult as it sounds, because there are plenty of things besides Cold Iron in housen to catch a boy’s fancy. He was a handful, though! I shan’t forget when I took him to Little Lindens – his first night under a roof. The smell of the rushlights and the bacon on the beams – they were stuffing a feather-bed too, and it was a drizzling warm night – got into his head. Before I could stop him – we were hiding in the bakehouse – he’d whipped up a storm of wildfire, with flashlights and voices, which sent the folk shrieking into the garden, and a girl overset a hive there, and – of course he didn’t know till then such things could touch him – he got badly stung, and came home with his face looking like kidney potatoes!

‘You can imagine how angry Sir Huon and Lady Esclairmonde were with poor Robin! They said the Boy was never to be trusted with me night-walking any more – and he took about as much notice of their order as he did of the bee-stings. Night after night, as soon as it was dark, I’d pick up his whistle in the wet fern, and off we’d flit together among folk in housen till break of day – he asking questions, and I answering according to my knowledge. Then we fell into mischief again!’ Puck shook till the gate rattled.

‘We came across a man up at Brightling who was beating his wife with a bat in the garden. I was just going to toss the man over his own woodlump when the Boy jumped the hedge and ran at him. Of course the woman took her husband’s part, and while the man beat him, the woman scratted his face. It wasn’t till I danced among the cabbages like Brightling Beacon all ablaze that they gave up and ran indoors. The Boy’s fine green-and-gold clothes were torn all to pieces, and he had been welted in twenty places with the man’s bat, and scratted by the woman’s nails to pieces. He looked like a Robertsbridge hopper on a Monday morning.

‘“Robin,” said he, while I was trying to clean him down with a bunch of hay, “I don’t quite understand folk in housen. I went to help that old woman, and she hit me, Robin!”

‘“What else did you expect?” I said. “That was the one time when you might have worked one of your charms, instead of running into three times your weight.”

‘“I didn’t think,” he says. “But I caught the man one on the head that was as good as any charm. Did you see it work, Robin?”

‘“Mind your nose,” I said. “Bleed it on a dockleaf – not your sleeve, for pity’s sake.” I knew what the Lady Esclairmonde would say.

He didn’t care. He was as happy as a gipsy with a stolen pony, and the front part of his gold coat, all blood and grass stains, looked like ancient sacrifices.

‘Of course the People of the Hills laid the blame on me. The Boy could do nothing wrong, in their eyes.

‘“You are bringing him up to act and influence on folk in housen, when you’re ready to let him go,” I said. “Now he’s begun to do it, why do you cry shame on me? That’s no shame. It’s his nature drawing him to his kind.”

‘“But we don’t want him to begin that way,” the Lady Esclairmonde said. “We intend a splendid fortune for him – not your flitter-by-night, hedge-jumping, gipsy-work.”

‘“I don’t blame you, Robin,” says Sir Huon, “but I do think you might look after the Boy more closely.”

‘“I’ve kept him away from Cold Iron these sixteen years,” I said. “You know as well as I do, the first time he touches Cold Iron he’ll find his own fortune, in spite of everything you intend for him. You owe me something for that.”

‘Sir Huon, having been a man, was going to allow me the right of it, but the Lady Esclairmonde, being the Mother of all Mothers, over-persuaded him.

‘“We’re very grateful,” Sir Huon said, “but we think that just for the present you are about too much with him on the Hill.”

‘“Though you have said it,” I said, “I will give you a second chance.” I did not like being called to account for my doings on my own Hill. I wouldn’t have stood it even that far except I loved the Boy.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Rewards and Fairies»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Rewards and Fairies» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Rewards and Fairies»

Обсуждение, отзывы о книге «Rewards and Fairies» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.