• Пожаловаться

Роберт Льюис Стивенсон: Kidnapped / Похищенный. Книга для чтения на английском языке

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Льюис Стивенсон: Kidnapped / Похищенный. Книга для чтения на английском языке» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, год выпуска: 2016, ISBN: 978-5-9925-1112-3, категория: foreign_language / Прочие приключения / literature_19 / foreign_prose / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Роберт Льюис Стивенсон Kidnapped / Похищенный. Книга для чтения на английском языке

Kidnapped / Похищенный. Книга для чтения на английском языке: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Kidnapped / Похищенный. Книга для чтения на английском языке»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Предлагаем вниманию читателей роман знаменитого английского писателя-романтика Р. Л. Стивенсона «Похищенный». Текст печатается в сокращении, снабжен комментариями и словарем. Книга предназначена для студентов языковых вузов и всех любителей английской литературы.

Роберт Льюис Стивенсон: другие книги автора


Кто написал Kidnapped / Похищенный. Книга для чтения на английском языке? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Kidnapped / Похищенный. Книга для чтения на английском языке — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Kidnapped / Похищенный. Книга для чтения на английском языке», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

‘Uncle Ebenezer,’ said I, ‘I’ve no manner of reason to suppose you mean anything but well by me. For all that, I would have you to know that I have a pride of my own. It was by no will of mine that I came seeking you; and if you show me your door again, I’ll take you at the word.’

He seemed grievously put out. ‘Hoots-toots,’ said he, ‘ca’ cannie, man – ca’ cannie! Just you give me a day or two, and say naething to naebody, and as sure as sure, I’ll do the right by you.’

‘Very well,’ said I, ‘enough said. If you want to help me, there’s no doubt but I’ll be glad of it, and none but I’ll be grateful.’

It seemed to me (too soon, I dare say) that I was getting the upper hand of my uncle; and I began next to say that I must have the bed and bedclothes aired and put to sun-dry; for nothing would make me sleep in such a pickle.

‘Is this my house or yours?’ said he, in his keen voice, and then all of a sudden broke off. ‘Na, na,’ said he, ‘I didnae mean that. What’s mine is yours, Davie, my man, and what’s yours is mine. Blood’s thicker than water; and there’s naebody but you and me that ought the name.’ And then on he rambled about the family, and its ancient greatness, and his father that began to enlarge the house, and himself that stopped the building as a sinful waste.

‘I’ll aff [17] aff = off – ( шотл. ) уходить and see the session clerk,’ uncle said in the end. He was for setting out, when a thought arrested him. ‘I cannae leave you by yoursel’ in the house,’ said he. ‘I’ll have to lock you out.’ The blood came to my face. ‘If you lock me out,’ I said, ‘it’ll be the last you’ll see of me in friendship.’

Uncle Ebenezer turned very pale, and sucked his mouth in. He went and looked out of the window for awhile. I could see him all trembling and twitching, like a man with palsy. But when he turned round, he had a smile upon his face.

‘Well, well,’ said he, ‘we must bear and forbear. I’ll no go; that’s all that’s to be said of it.’

‘Uncle Ebenezer,’ I said, ‘I can make nothing out of this. You use me like a thief; you hate to have me in this house. Why do you seek to keep me, then? Let me gang back to the friends I have, and that like me!’

‘Na, na; na, na,’ he said, very earnestly. ‘I like you fine; and for the honour of the house I couldnae let you leave the way ye came. Just you bide here quiet a bittie [18] a bittie = a bit – немножко , and ye’ll find that we agree.’

‘Well, sir,’ said I, after I had thought the matter out in silence, ‘I’ll stay awhile. It’s more just I should be helped by my own blood than strangers; and if we don’t agree, I’ll do my best it shall be through no fault of mine.’

Chapter IV

I Run a Great Danger in the House of Shaws

For a day that was begun so ill, the day passed fairly well. We had the porridge cold again at noon, and hot porridge at night; porridge and small beer was my uncle’s diet. He spoke but little, and that in the same way as before, shooting a question at me after a long silence; and when I sought to lead him to talk about my future, slipped out of it again. In a room next door to the kitchen, where he suffered me to go, I found a great number of books, both Latin and English, in which I took great pleasure all the afternoon. Indeed, the time passed so lightly in this good company, that I began to be almost reconciled to my residence at Shaws; and nothing but the sight of my uncle, and his eyes playing hide-and-seek with mine, revived the force of my distrust.

One thing I discovered, which put me in some doubt. This was an entry on the fly-leaf of a chapbook plainly written by my father’s hand and thus conceived: ‘To my brother Ebenezer on his fifth birthday’. Now, what puzzled me was this: That, as my father was of course the younger brother, he must either have made some strange error, or he must have written, before he was yet five, an excellent, clear manly hand of writing.

I tried to get this out of my head; but when at length I went back into the kitchen, and sat down once more to porridge and small beer, the first thing I said to Uncle Ebenezer was to ask him if my father had not been very quick at his book.

‘Alexander? No him!’ was the reply. ‘I was far quicker mysel’; I was a clever chappie when I was young. Why, I could read as soon as he could.’

This puzzled me yet more; and a thought coming into my head, I asked if he and my father had been twins.

He jumped upon his stool, and the horn spoon fell out of his hand upon the floor. ‘What gars [19] gars = makes – делать, заставлять ye ask that?’ he said, and he caught me by the breast of the jacket, and looked this time straight into my eyes: his own were little and light, and bright like a bird’s, blinking and winking strangely.

‘What do you mean?’ I asked, very calmly, for I was far stronger than he, and not easily frightened. ‘Take your hand from my jacket. This is no way to behave.’

My uncle seemed to make a great effort upon himself. ‘Dod man, David,’ he said, ‘ye shouldnae speak to me about your father. That’s where the mistake is.’ He sat awhile and shook, blinking in his plate: ‘He was all the brother that ever I had,’ he added, but with no heart in his voice; and then he caught up his spoon and fell to supper again, but still shaking.

Now this last passage, this laying of hands upon my person and sudden profession of love for my dead father, went so clean beyond my comprehension that it put me into both fear and hope. On the one hand, I began to think my uncle was perhaps insane and might be dangerous; on the other, there came up into my mind (quite unbidden by me and even discouraged) a story like some ballad I had heard folk singing, of a poor lad that was a rightful heir and a wicked kinsman that tried to keep him from his own. For why should my uncle play a part with a relative that came, almost a beggar, to his door, unless in his heart he had some cause to fear him?

‘Davie,’ he said, at length, ‘I’ve been thinking;’ then he paused, and said it again. ‘There’s a wee bit siller [20] a wee bit siller = a little silver – ( шотл. ) немного денег that I half promised ye before ye were born,’ he continued; ‘promised it to your father. O, naething legal, ye understand; just gentlemen dafing at their wine. Well, I keepit [21] keepit = kept – держал that bit money separate – it was a great expense, but a promise is a promise – and it has grown by now to be a matter of just precisely – just exactly’ – and here he paused and stumbled – ‘of just exactly forty pounds!’ This last he rapped out with a sidelong glance over his shoulder; and the next moment added, almost with a scream, ‘Scots!’

The pound Scots being the same thing as an English shilling, the difference made by this second thought was considerable; I could see, besides, that the whole story was a lie, invented with some end which it puzzled me to guess; and I made no attempt to conceal the tone of raillery in which I answered —

‘O, think again, sir! Pounds sterling, I believe!’

‘That’s what I said,’ returned my uncle: ‘pounds sterling! And if you’ll step out-by to the door a minute, just to see what kind of a night it is, I’ll get it out to ye and call ye in again.’

I did his will, smiling to myself in my contempt that he should think I was so easily to be deceived. It was a dark night, with a few stars low down; and as I stood just outside the door, I heard a hollow moaning of wind far off among the hills. I said to myself there was something thundery and changeful in the weather, and little knew of what a vast importance that should prove to me before the evening passed.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Kidnapped / Похищенный. Книга для чтения на английском языке»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Kidnapped / Похищенный. Книга для чтения на английском языке» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Kidnapped / Похищенный. Книга для чтения на английском языке»

Обсуждение, отзывы о книге «Kidnapped / Похищенный. Книга для чтения на английском языке» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.