Роберт Льюис Стивенсон - Kidnapped / Похищенный. Книга для чтения на английском языке

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Льюис Стивенсон - Kidnapped / Похищенный. Книга для чтения на английском языке» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2016, ISBN: 2016, Жанр: foreign_language, Прочие приключения, literature_19, foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Kidnapped / Похищенный. Книга для чтения на английском языке: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Kidnapped / Похищенный. Книга для чтения на английском языке»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Предлагаем вниманию читателей роман знаменитого английского писателя-романтика Р. Л. Стивенсона «Похищенный».
Текст печатается в сокращении, снабжен комментариями и словарем. Книга предназначена для студентов языковых вузов и всех любителей английской литературы.

Kidnapped / Похищенный. Книга для чтения на английском языке — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Kidnapped / Похищенный. Книга для чтения на английском языке», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

The captain, too, was taking his observations, but rather of the man’s clothes than his person. And to be sure, as soon as he had taken off the great-coat, he showed forth mighty fine for the round-house of a merchant brig: having a hat with feathers, a red waistcoat, breeches of black plush, and a blue coat with silver buttons and handsome silver lace; costly clothes, though somewhat spoiled with the fog and being slept in.

‘I’m vexed, sir, about the boat,’ says the captain.

‘There are some pretty men gone to the bottom,’ said the stranger, ‘that I would rather see on the dry land again than half a score of boats.’

‘Friends of yours?’ said Hoseason.

‘You have none such friends in your country,’ was the reply. ‘They would have died for me like dogs.’

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

well-kenned = well-known– ( шотл. ) известный

2

laddie = laddy– ( шотл. ) мальчуган, паренек

3

Dinnae = do not– ( шотл. ) не

4

yon = yonder– ( шотл. ) тот, там, туда

5

laird –лэрд, землевладелец, лорд, представитель нетитулованного дворянства в Шотландии

6

Cramond –Кремонд, деревня и округ к северо-западу от Эдинбурга

7

mannie= boy– ( шотл. ) мальчик, сынок

8

naething = nothing– ( шотл. ) ничего

9

parritch = porridge– ( шотл. ) овсянка

10

halesome = wholesome– ( шотл. ) полезный

11

mair = more– ( шотл. ) больше

12

pit-mirk– dark as the pit ( примеч. авт. )

13

bonnie lassie– ( шотл. ) красивая девочка

14

Whae = who

15

whilk = which– ( шотл. ) что, который

16

wheen = a few– ( шотл. ) несколько

17

aff = off– ( шотл. ) уходить

18

a bittie = a bit– немножко

19

gars = makes– делать, заставлять

20

a wee bit siller= a little silver– ( шотл. ) немного денег

21

keepit = kept– держал

22

guinea –гинея, денежная единица в Англии (21 шиллинг)

23

Gang = go– иди

24

morn = morning

25

Johnnie Raw– простачок, дурачок

26

sea-hornpipe –хорнпайп, английский матросский танец, обычно сольный

27

Queensferry (South Queensferry, The Ferry)– Квинсферри, деревенька к западу от Эдинбурга. Расположена на берегу залива Ферт-оф-Форт (в Северном море)

28

doer = agent( примеч. авт. )

29

Covenant –Завет

30

swier = Unwilling( примеч. авт. )

31

auld = old– ( шотл. ) старый

32

respeckit = respected– ( шотл. ) уважаемый

33

Isle of May– остров Мей, расположенный на севере залива Ферт-оф-Форт, примерно в 8 км от побережья материковой Шотландии

34

gliff = look( примеч. авт. )

35

tow = rope( примеч. авт. )

36

ance = once– ( шотл. ) когда-то

37

sough = report.( примеч. авт. )

38

Deed = Indeed

39

tod = fox

40

dunt = stroke

41

man-Jack –помощник, слуга

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Kidnapped / Похищенный. Книга для чтения на английском языке»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Kidnapped / Похищенный. Книга для чтения на английском языке» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Kidnapped / Похищенный. Книга для чтения на английском языке»

Обсуждение, отзывы о книге «Kidnapped / Похищенный. Книга для чтения на английском языке» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x