Марк Твен - The Prince and the Pauper / Принц и нищий. Книга для чтения на английском языке

Здесь есть возможность читать онлайн «Марк Твен - The Prince and the Pauper / Принц и нищий. Книга для чтения на английском языке» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2016, ISBN: 2016, Жанр: foreign_language, literature_19, foreign_prose, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Prince and the Pauper / Принц и нищий. Книга для чтения на английском языке: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Prince and the Pauper / Принц и нищий. Книга для чтения на английском языке»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Предлагаем вниманию читателей знаменитый роман Марка Твена о двух мальчиках – принце Эдуарде и нищем Томе Кенти, которые случайно встретились, обнаружили удивительное внешнее сходство друг с другом и решили поменяться местами.
Неадаптированный текст романа сопровождается подробным комментарием и словарем. Для студентов языковых вузов и всех любителей англоязычной литературы.

The Prince and the Pauper / Принц и нищий. Книга для чтения на английском языке — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Prince and the Pauper / Принц и нищий. Книга для чтения на английском языке», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Verily it promiseth so– ( уст. ) Действительно, это похоже на правду

49

Deal not hardly with me– ( уст. ) Не поступай со мной так сурово

50

Give thy misgivings easement– ( уст. ) Гони прочь свои сомнения

51

Benvenuto– Бенвенуто Челлини (1500–1573), итальянский скульптор, ювелир, писатель

52

hunger had long been constitutional with him– ( уст. ) он уже давно проголодался

53

First Groom of the Chamber– ( уст. ) первый камергер

54

begged to know his trouble– ( уст. ) умоляли сказать, что случилось

55

the sad sight moved none to merriment– ( уст. ) это печальное зрелище никому не показалось забавным

56

Madam Parr the Queen– Екатерина Парр (1512–1548), шестая жена короля Генриха VIII

57

This was a prize.– ( разг. ) Это была ценная находка.

58

at the bar of the House– ( разг. ) в зале суда (в здании парламента)

59

So oft these days doth my memory play the traitor with me– ( уст. ) В последнее время память все чаще подводит меня

60

the prince’s afliction abideth still– ( уст. ) болезнь принца еще не прошла

61

hark ye– ( уст. ) слышишь

62

to and fro– ( разг. ) вперед и назад, туда-сюда

63

was towed by a tender– ( уст. ) тянула на буксире маленькое судно

64

the Garter King-at-arms– ( уст. ) герольдмейстер Ордена подвязки

65

hauts-de-chausses – ( фр. ) широкие штаны до колен

66

Now say thy foolery again– ( уст. ) Повтори-ка свои глупости

67

Thy foolish reading hath wrought its woeful work at last– ( уст. ) Твои дурацкие книжки все-таки сделали свое черное дело

68

I am loth to grieve thy heart– ( уст. ) я не хочу тебя огорчать

69

do their will upon me alone– ( уст. ) отыгрываются на мне

70

it seemed manifest– ( уст. ) казалось очевидным

71

Hie thee hither– ( уст. ) Подойди сюда

72

What wilt thou?– ( уст. ) Что ты хочешь? Чего тебе надо?

73

Know’st thou who it was thou laid thy cudgel on?– ( уст. ) А ты знаешь, кого ты отдубасил?

74

is this moment delivering up the ghost– ( уст. ) сейчас умирает

75

Mind thy tongue– ( уст. ) Придержи язык

76

Sith that is thy humour– ( уст. ) Раз уж ты в таком плохом настроении

77

in his stead– ( уст. ) вместо него

78

high treason– ( уст. ) государственная измена

79

Gog and Magog– по преданию, последние из расы гигантов, жившие в Британии во времена римлян

80

the revelry was at its height– ( уст. ) пир был в разгаре

81

Don Caesar de Bazan– герой романа В. Гюго «Рюи Блаз», обнищавший испанский дворянин, великодушный рыцарь, атаман разбойничьей шайки

82

rufler of the camp– ( уст. ) полковой забияка

83

all sank upon their knees in a body– ( уст. ) все пали на колени

84

In thy person bides the majesty of England.– ( уст. ) В твоем лице повелевает правитель Англии.

85

they ploughed into the multitude again– ( уст. ) они снова попали в гущу народа

86

into the bargain– ( разг. ) к тому же

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Prince and the Pauper / Принц и нищий. Книга для чтения на английском языке»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Prince and the Pauper / Принц и нищий. Книга для чтения на английском языке» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Марк Твен - The Prince and the Pauper
Марк Твен
Отзывы о книге «The Prince and the Pauper / Принц и нищий. Книга для чтения на английском языке»

Обсуждение, отзывы о книге «The Prince and the Pauper / Принц и нищий. Книга для чтения на английском языке» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x