He is afamous architect. – Он – /есть/ знаменитый архитектор.
Если эти предложения поставить во множественное число, то артикль не ставится /будет «нулевой» артикль/:
These are books. – Это – /есть/ книги.
They are famous architects. – Они – /есть/ знаменитые архитекторы.
Определенный артикль (The Definite Article)
Артикль theставится перед:
• исчисляемым именем существительным в единственном числе, имеющем лимитирующее определение:
This is thebook I told you about. – Вот книга, о которой я тебе говорил: «это есть та книга я говорил тебе о» (/ именно та книга / ; to tell – told – told ).
• исчисляемым именем существительным в единственном числе, когда говорится о всех предметах какого-то класса через один предмет:
Thecomputer is a great invention. – Компьютер – это /есть/ великое изобретении.
• исчисляемым именем существительным во множественном числе, если из контекста понятно, о чем идет речь /или об этом говорилось ранее/:
Where are thechildren? – Где /есть/ дети /например, из контекста понятно, что речь идет о детях наших друзей/ ?
• неисчисляемым именем существительным:
Theweather here is quite warm. – Погода здесь достаточно теплая / погода «здесь», где я нахожусь /.
Нулевой артикль (The Zero Article)
Артикль не ставится, когда речь идет о чем-то в целом (исчисляемые имена существительные во множественном числе или неисчисляемые имена существительные):
He spent a lot of money on books. – Он потратил много денег на книги (/ а не на конфеты /; to spend – spent – spent ).
Furnitureis expensive. – Мебель /есть/ дорогая / мебель вообще /.
Артикль с именами собственными
С географическими названиями артикль theставится с названиями морей, океанов, горных цепей, рек, групп островов, пустынь, озер:
theMediterranean /Sea/ – Средиземное море
thePacific /Ocean/ – Тихий океан ( pacific – мирный, миролюбивый; спокойный; тихоокеанский )
theAlps – Альпы
theThames – Темза
theBahamas – Багамские острова
theSahara – Сахара
theOntario – /озеро/ Онтарио ( определенный артикль ставится, если слово lake /озеро/ отсутствует )
[Однако, если используется слово lake /озеро/, то артикль неставится: Lake Seliger /озеро Селигер/, Lake Baikal /озеро Байкал/.]
Артикль неставится перед названием планет, континентов, стран, городов, улиц, отдельных островов, горных вершин, заливов, парков, площадей, аэропортов, железнодорожных вокзалов, университетов:
Mars – Марс
Europe – Европа
Finland – Финляндия
Moscow – Москва
Wall Street – Уолл-Стрит ( улица в Нью-Йорке, где находится биржа )
Crete – Крит
(Mount) Everest – /гора/ Эверест
Hudson Bay – Гудзонов залив
Central Park – Центральный парк
Red Square – Красная площадь
Heathrow Airport – аэропорт Хитроу ( Лондон )
Grand Central Terminal – Центральный вокзал / Нью-Йорка / «Гранд Централ»
Lomonosov Moscow State University – Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова
Определенный артикль используется:
• в официальных названиях стран при наличии слов federation/федерация/, republic/республика/, union/союз/, state/штат/, kingdom/королевство/:
theRussian Federation – Российская Федерация
theUnited Kingdom of Great Britain and Northern Ireland – Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии
theUnited States of America – Соединенные Штаты Америки
• в названиях следующих регионов:
theAntarctic – Антарктика
theArctic – Арктика
theCaucasus – Кавказ
theCrimea – Крым
theFar East – Дальний Восток
theMiddle East – Ближний Восток: «Средний Восток»
• в названиях стран во множественном числе:
theNetherlands – Нидерланды
thePhilippines – Филиппины
• в названии города theHague – Гаага
• с названиями гостиниц, музеев и теaтров:
theMarriott Hotel – отель Марриотт
theMetropolitan – Метрополитен-музей
theGlobe – театр «Глобус»
• с названиями кораблей и названиями большинства англоязычных газет и журналов:
theTitanic – корабль «Титаник»
theEconomist – «Экономист» ( еженедельный политико-экономический журнал, издается в Лондоне
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Читать дальше