Sanja Pokrajac - Белградский Шарм

Здесь есть возможность читать онлайн «Sanja Pokrajac - Белградский Шарм» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_language, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Белградский Шарм: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Белградский Шарм»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Посвящено Белграду. Я взяла немного от твоих лет и, буква за буквой, начала объединять миры. Саня Это первый путеводитель, полностью написанный как кириллицей, так и латиницей. Путеводитель по историческим местам и местам развлечений, разговорник с произношением и упрощённой грамматикой для лучшего понимания сербского языка и письма - кириллицы. Великий сербский писатель и художник Момо Капор говорил об этом удивительном городе: ”Белград не в Белграде, потому что Белград, на самом деле, не город, а метафора жизни”. Вам не остаётся ничего другого, как наблюдать ночь, пробирающуюся в день и узнавать Белград с неожиданной стороны.

Белградский Шарм — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Белградский Шарм», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

вы понимаете меня?/Разумете ли ме?/Razumete li me?/Разумете ли ме?

Я всё понимаю/Све разумем/Sve razumem /Све разумем.

Вы говорите на английском или русском языке? /Говорите ли енглески или руски? / Govorite li engleski ili ruski? /Говоритє ли енглески или руски?

Да, я немного говорю по-сербски. / Да, говорим мало српски / Da, govorim malo srpski / Да, говорим мало српски.

Не понимаю/ Не разумем / Ne razumem / Не разумем.

Как произносится это слово ?/ Како се изговара ова реч? Kako se izgovara ova reč? Како се изговара ова реч ?

Повторите , пожалуйста ./Поновите, молим Вас/Ponovite, molim Vas/ Поновите, молим вас.

Как Вас зовут ?/Како се зовете?/Kako se zovete?/ Како се советє?

Меня зовут…/Ја се зовем.../Ja se zovem…/ Я се зовем…

Который час?/Колико је сати?/Koliko je sati?/ Колико е сати?

Без десяти восемь/Десет до осам/Deset do osam/ Десет до осам.

Полшестого/Пет и тридесет/Pet i trideset/ Пет и тридесет.

Четв ерть десятого/Девет и петнаест/Devet i petnaest/ Девет и петнаест.

Какая погода?/Какво је време?/Kakvo je vreme?/ Какво е време?

Сегодня прекрасный день/Данас је предиван дан/Danas je predivan dan/ Данас е предиван дан.

Когд а мы можем увидеться ? /Када се можемо видети?/Kada se možemo videti? /Када се можемо видети ?

Где мы можем встретиться ?/Где се можемо наћи?/Gde se možemo naći? /Где се можемо начи ?

Я живу в…/Ја живим у... /Ja živim u.../ Я живим у

Сколько тебе лет ?/Колико имаш година?/Koliko imaš godina?/ Колико имаш год и на ?

Да-Нет , спаси бо/Да-Не, хвала/Da-Ne, hvala/ Да-Не, хвала.

Вы когда-нибудь были а России?/Јесте ли икада били у Русиjи?/Jeste li ikada bili u Rusij? /Йесте ли икада били у Русийи ?

Очень при ятно было познакомиться с Вами /Драго ми је што смо се упознали/Drago mi je što smo se upoznali /Драго ми е што смо се упознали.

Увидимся вечером ?/Видимо се вечерас?/Vidimo se večeras? /Видимо се вечерас?

Извините/Извините/Izvinite/ И звини те .

Пожалуйста/Молим/Molim/ Mолим.

Сегодня Первое января/Данас је први јануар/Danas je prvi januar/ Данас е први януар.

Счастливого Нового года/Срећна Нова година/Srećna Nova godina/ Сречна Нова година.

С днём рождения/Срећан рођендан/Srećan rođendan/ Сречан роджендан.

Я родился-родиласб одиннадцатого августа /Рођен-рођена сам једанаестог августа/Rođen-rođena sam jedanaestog avgusta /Роджен-роджена сам еданаестог августа.

Мн е тридцать лет, а тебе ?/Имам тридесет година, а ти?/Imam trideset godina, a ti? / И мам тридесет год и на, а ти?

Я не женат/Нисам ожењен/Nisam oženjen/Нисам оженен.

Я познакомлю тебя с моим другом/Представићу ти мог пријатеља/Predstaviću ti mog prijatelja/ Представичу ти мог приятеля.

Мы вс т речались раньше? /Јесмо ли се већ видели?/Jesmo li se već videli? / Е смо л и се веч видели ?

Сколько тебе лет ?/Колико имаш година?/Koliko imaš godina? / Колико имаш година ?

Сколько лет ты мне дашь ? /Колико ми дајеш?/Koliko mi daješ? / Колико ми даеш ?

Я б тебе дал двадцать пять лет /Дао бих ти двадесет пет година/Dao bih ti dvadeset pet godina/ Дао бих т и двадесет пет година

Вы очень любезны /Ви сте много љубазни/Vi ste mnogo ljubazni/ Ви сте много любазни.

Мы можем ув и деться сег одня вечером ? /Можемо ли се видети вечерас?/Možemo li se videti večeras? / Можемо ли се видети вечерас ?

Это любовь с первого взгляда /То је љубав на први поглед/To je ljubav na prvi pogled/ То е любав на први поглед .

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Белградский Шарм»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Белградский Шарм» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Белградский Шарм»

Обсуждение, отзывы о книге «Белградский Шарм» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x