Хью Лофтинг - Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle

Здесь есть возможность читать онлайн «Хью Лофтинг - Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, Жанр: foreign_language, foreign_children, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Детская история Hugh Lofting про Доктора Дулиттла для изучения английского языка. Книга построена следующим образом: оригинальный текст [полная транскрипция этого текста] – перевод (средний между художественным и дословным), и далее контекстный перевод каждого слова из текста. Устаревшие слова и значения отмечены отдельно (их совсем немного). Неправильные глаголы даны во всех формах, выделены фразовые глаголы и устойчивые сочетания. По итогу получился прекрасный материал для изучения лексики и легкого чтения английской классики.

Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Perhaps if I go down to the seaside I shall be able to borrow a boat that will take us to Africa – [pəˈhæps ɪf ˈaɪ ɡəʊ daʊn tu ðə ˈsiːsaɪd ˈaɪ ʃəl bi ˈeɪbl̩ tu ˈbɒrəʊ ə bəʊt ðət wɪl̩ teɪk ʌs tu ˈæfrɪkə] – Может быть, если я спущусь к морскому берегу, я сумею одолжить корабль, который доставит нас в Африку.

1) perhaps– [pəˈhæps] – может быть; возможно; 1) go ( went; gone ) down– [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) daʊn] – спуститься; 3) seaside– [ˈsiːˌsaɪd] – морской берег; 1) be able to– [bi ˈeɪbl̩ tu:] – быть в силах; быть в состоянии; суметь; смочь; 3) borrow– [bɒrəʊ] – одолжить; позаимствовать; 2) boat– [bəʊt] – лодка; корабль; 1) take ( took; taken )– [teɪk (tʊk; ˈteɪkən)] – доставить; 2) Africa– [ˈæfrɪkə] – Африка

I knew a seaman once who brought his baby to me with measles – [ˈaɪ njuː ə ˈsiːmən wʌns huː ˈbrɔːt hɪz ˈbeɪbi tu miː wɪð ˈmiːzəl̩z] – Я знавал однажды моряка, который привел ко мне своего ребенка с корью.

1) know ( knew; known )– [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать; 4) seaman ( seamen )– [ˈsi:mæn (ˈsi:men)] – матрос (матросы); 1) once– [wʌns] – однажды; 1) who– [ˈhu:] – кто; который; 1) bring (brought; brought)– [ˈbrɪŋ (ˈbrɔ:t; ˈbrɔ:t)] – приносить; приводить; 2) baby– [ˈbeɪbi] – ребенок; малыш; 4) measles– [ˈmi:zəl̩z] – корь

Maybe he’ll lend us his boat – the baby got well.” – [ˈmeɪbiː hil lend ʌs hɪz bəʊt – ðə ˈbeɪbi ˈɡɒt wel] – Может быть он одолжит нам свой корабль. Тот малыш поправился.

2) maybe– [ˈmeɪbi:] – может быть; 3) lend ( lent; lent )– [ˈlend (ˈlent; ˈlent)] – одалживать; 2) boat– [bəʊt] – лодка; корабль; судно; 2) baby– [ˈbeɪbi] – ребенок; малыш; 1) get ( got; got/ gotten ) well– [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩) wel] – выздоравливать

So early the next morning the Doctor went down to the sea-shore – [ˈsəʊ ˈɜːli ðə nekst ˈmɔːnɪŋ ðə ˈdɒktə ˈwent daʊn tu ðə ˈsiːʃɔː] – И следующим утром пораньше Доктор спустился к берегу моря.

1) early– [ˈɜ:lɪ] – пораньше; рано; 1) next– [nekst] – следующий; 2) morning– [ˈmɔ:nɪŋ] – утро; 2) doctor– [ˈdɒktə] – врач; доктор; 1) go ( went; gone ) down– [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) daʊn] – спуститься; 2) sea– [si:] – море; морской; 3) shore– [ʃɔ:] – берег

And when he came back he told the animals it was all right – the sailor was going to lend them the boat – [ənd wen hi keɪm ˈbæk hi təʊld ði ˈænɪml̩z ɪt wɒz ɔːl raɪt – ðə ˈseɪlə wɒz ˈɡəʊɪŋ tu lend ðəm ðə bəʊt] – А когда вернулся, то сказал зверям, что всё в порядке – моряк одолжит им корабль.

1) when– [wen] – когда; 1) come ( came; come ) back– [kʌm (keɪm; kʌm) bæk] – возвращаться; 1) tell ( told; told )– [ˈtel (toʊld; toʊld)] – рассказать; 2) animal– [ˈænɪməl̩] – животное; зверь; 1) all right– [ɔ:l raɪt] – в порядке; хорошо; 3) sailor– [ˈseɪlə] – моряк; мореплаватель; 1) be going to– [bi ɡəʊɪŋ tu:] – собираться что-то сделать; 3) lend ( lent; lent )– [ˈlend (ˈlent; ˈlent)] – одалживать; 2) boat– [bəʊt] – лодка; корабль

Then the crocodile and the monkey and the parrot were very glad and began to sing, because they were going back to Africa, their real home – [ðen ðə ˈkrɒkədaɪl ənd ðə ˈmʌŋki ənd ðə ˈpærət wɜː ˈveri ɡlæd ənd bɪˈɡæn tu sɪŋ, bɪˈkɒz ˈðeɪ wɜː ˈɡəʊɪŋ ˈbæk tu ˈæfrɪkə, ðeə rɪəl həʊm] – Тогда крокодил, обезьяна и попугай очень обрадовались и запели, ведь они возвращались в Африку, их настоящий дом.

4) crocodile– [ˈkrɒkəˌdaɪl] – крокодил; 3) monkey– [ˈmʌŋkɪ] – обезьяна; 4) parrot– [ˈpærət] – попугай; 1) be\ am\ is\ are ( was\ were; been )– [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть; 1) very– [ˈveri] – очень; 3) glad– [ɡlæd] – довольный; радостный; счастливый; 2) begin ( began; begun )– [bɪˈɡɪn (bɪˈɡæn; bɪˈɡʌn)] – начать; 3) sing ( sang; sung )– [sɪŋ (sæŋ; sʌŋ)] – петь; 1) because– [bɪˈkɒz] – потому что; оттого что; 1) go ( went; gone ) back– [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) bæk] – возвращаться; 2) Africa– [ˈæfrɪkə] – Африка; 1) real– [rɪəl] – настоящий; 1) home– [həʊm] – дом

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle»

Обсуждение, отзывы о книге «Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x