Майкл Эрард - Феномен полиглотов

Здесь есть возможность читать онлайн «Майкл Эрард - Феномен полиглотов» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Манн Иванов Фербер, Жанр: foreign_language, foreign_edu, foreign_home, Самосовершенствование, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Феномен полиглотов: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Феномен полиглотов»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Что нужно для того, чтобы выучить три языка?.. шесть… двадцать? Пытливый интерес Майкла Эрарда увлекает нас в настоящее расследование в поисках гиперполиглотов разных времен и народов: от итальянского кардинала Джузеппе Меццофанти, говорившего на семидесяти двух языках, до нашей многоязычной современницы Ломб Като из Венгрии, выучившей русский язык за чтением романов.
Через изучение вопросов о том, что представляет собой язык, какое место он занимает в человеческом мозге, как его осваивают полиглоты, отличаются ли эти люди от нас с вами, автор пытается определить верхний предел способности человека к изучению и использованию языков. Он считает, что примеры выдающихся языковых достижений позволяют заглянуть в глубины человеческого мозга, оценить его способности.
Для тех, кто хочет понять, как выучить иностранные языки.

Феномен полиглотов — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Феномен полиглотов», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

44

В этом отношении способности Кристофера являются настолько неординарными, что его аномальная память является даже более интересным объектом для изучения, чем его талант к языкам. Прим. автора.

45

Мнемотехника (мнемоника) – совокупность приемов и методов, способствующих запоминанию максимально возможного количества информации. Прим. перев.

46

Болливуд – общее наименование индийской киноиндустрии, по аналогии с Голливудом. Прим. перев.

47

В этот список вошли: арабский, армянский, чешский, болгарский, китайский, датский, голландский, норвежский, английский, финский, французский, грузинский, греческий, хинди, венгерский, итальянский, японский, яванский, хорватский, литовский, малайский, маньчжурский, монгольский, персидский, польский, румынский, русский, шведский, тайский, сербский, испанский, урду и турецкий языки. К моменту своей смерти в 1930 году он знал еще и египетский, афганский, албанский, староармянский, баскский, бирманский, эстонский, гэльский, гуджарати, исландский, ирландский, каталанский, клинописные (шумерский, ассирийский, вавилонский), коптский, корейский, латышский, новый арабский, греческий, новый иврит, персидский, португальский, санскрит, сербохорватский, словацкий, словенский, суахили, сирийский, татарский, тибетский и украинский языки. Прим. автора.

48

Неспособность к чтению. Прим. перев.

49

Отсутствие симметрии (здесь: между правым и левым полушариями мозга). Прим. перев.

50

Кластер – совокупность родственных явлений, признаков и др. Прим. ред.

**** Одинаковая функциональность обеих рук. Прим. перев.

51

Мысленное вращение фигур или выбор фигуры по эталону – одно из зрительно-пространственных заданий в процессе выявления функций мышления. При выполнении задания отмечается формирование локальных функциональных объединений теменных, височных и затылочных областей правого полушария, участвующих в зрительно-пространственном познании. Прим. ред.

52

Я выбрал в качестве пограничного уровня шесть языков, поскольку Дик Хадсон сообщил мне, что люди, знающие пять языков, встречаются довольно часто, поэтому лишь те, кто говорит на шести, выходят за пределы нормы. Прим. автора.

53

Необходимо учитывать то, что опрос и последующее исследование охватывали исключительно интернет-пользователей. Это могло повлиять на точность полученных результатов. Для более детального обсуждения статистического наблюдения перейдите по ссылке www.babelnomore.com. Прим. автора.

54

В английском языке есть слово «crepes», которое переводится как «блинчики». Прим. перев.

55

Поскольку кровоизлияние произошло в правой, а не в левой части мозга, полученные повреждения не повлияли на результаты анализа. Прим. автора.

56

Музыкальные способности тоже очень локализованы в человеческом мозге; в коллекции института имеется мозг бельгийского скрипача Эжена Изаи (1858–1931). Прим. автора.

57

Просодия – совокупность таких фонетических признаков, как тон, громкость, темп, общая тембровая окраска речи. Прим. перев.

58

Синдром Аспергера – легкая форма аутизма, при которой способность к социализации в основном сохраняется. Прим. перев.

59

Синапс – зона контакта между двумя нейронами или между нейроном и получающей сигнал эффекторной клеткой. Служит для передачи нервного импульса между двумя клетками. Прим. перев.

60

Задание было связано с предложениями, содержавшими так называемое фиктивное подлежащее. В таких предложениях подлежащее, обозначающее исполнителя некоторых действий, стоит на несвойственном для него месте. Предложения с фиктивным подлежащим сложны тем, что их грамматическая структура не описана в учебниках и определяется только на слух и за счет многократного использования. Прим. автора.

61

Здесь: гуру, учитель. Прим. перев.

62

Из уважения к своим гостеприимным хозяевам я ограничусь использованием только их имен. Прим. автора.

63

Брамины (брахманы) – социальная группа, относящаяся к высшей касте индуистского общества. Прим. перев.

64

Чатни – традиционные индийские приправы. Прим. перев.

65

В 1965 году в южном штате Мадрас (позже получившем название Тамил Наду) вспыхнули беспорядки, которые были вызваны намерением властей объявить хинди официальным языком штата. Постепенно ситуация нормализовалась, и с 1980-х годов в так называемых дравидийских штатах языковой национализм пошел на убыль. Прим. автора.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Феномен полиглотов»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Феномен полиглотов» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Феномен полиглотов»

Обсуждение, отзывы о книге «Феномен полиглотов» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x