Майкл Эрард - Феномен полиглотов

Здесь есть возможность читать онлайн «Майкл Эрард - Феномен полиглотов» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Манн Иванов Фербер, Жанр: foreign_language, foreign_edu, foreign_home, Самосовершенствование, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Феномен полиглотов: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Феномен полиглотов»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Что нужно для того, чтобы выучить три языка?.. шесть… двадцать? Пытливый интерес Майкла Эрарда увлекает нас в настоящее расследование в поисках гиперполиглотов разных времен и народов: от итальянского кардинала Джузеппе Меццофанти, говорившего на семидесяти двух языках, до нашей многоязычной современницы Ломб Като из Венгрии, выучившей русский язык за чтением романов.
Через изучение вопросов о том, что представляет собой язык, какое место он занимает в человеческом мозге, как его осваивают полиглоты, отличаются ли эти люди от нас с вами, автор пытается определить верхний предел способности человека к изучению и использованию языков. Он считает, что примеры выдающихся языковых достижений позволяют заглянуть в глубины человеческого мозга, оценить его способности.
Для тех, кто хочет понять, как выучить иностранные языки.

Феномен полиглотов — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Феномен полиглотов», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

15

«Поднимайте, поднимайте». Прим. перев.

16

«Очень приятно» (ит.). Прим. перев.

17

Темой его исследования была расшифровка понятия крещения в воде. Прим. автора.

18

«Идеальным» (итал). Прим. перев.

19

Французское название кулинарного блюда, имеющего очень маленький размер, – блюдо «на один укус». Прим. перев.

20

N – вымышленный инициал, выбранный для сохранения анонимности автора и безопасности его семьи. Прим. автора.

21

Эмерджентизм – философская теория, согласно которой все новое появляется спонтанно в силу усложнения существующих природных или биологических структур. Прим. перев.

22

А именно английский, латинский, греческий, древнееврейский, сирийский, самаритянский, арабский, турецкий, персидский, эфиопский, итальянский, французский, испанский, немецкий, датский, «ирландский» (видимо, гэльский), эстонский, богемский и польский. Прим. автора.

23

Кто-нибудь наверняка поинтересуется, кто мог подтвердить ее способности и как они оценивались. Во время занятий по методам естественного образования мама Стоунер ставила на сцену маленьких детей и просила их повторить слова «корова» и «свинья» на китайском, «до свидания» и «доброе утро» на японском и «Мерцай, мерцай, моя звезда» на латыни. После этого она заявляла: «Вот видите, они говорят на японском». «Если мисс Уинифред Стоунер, ее одаренная дочь, говорит на двенадцати языках примерно так же, она не внесет большого вклада в мировую копилку знаний», – написал некто И. К. Портер в New York Times четвертого мая 1915 года. Прим. автора.

24

Сидис тоже считался гением в изучении языков, хотя мифы, которыми окружена его личность, мешают узнать это наверняка. Прим. автора.

25

Из них на первом месте миграционный поток Мексика – Соединенные Штаты, на третьем Турция – Германия, на четвертом Индия – Объединенные Арабские Эмираты (ОАЭ), на пятом Филиппины – Соединенные Штаты, на седьмом Германия – Соединенные Штаты, на девятом Индия – Саудовская Аравия. Мигрирующим из Бангладеш в Индию, из Афганистана в Иран, из Алжира во Францию и из Египта в Саудовскую Аравию не нужно учить новых языков. В 2010 году пятое место занимал поток Китай – Соединенные Штаты, шестое Филиппины – Соединенные Штаты, и десятое Индия – ОАЭ. Прим. автора.

26

Нейробиолог Маркус Якобсон определил «пластичность» как способность нервной системы приспосабливаться к изменениям во внутренней и внешней среде. Изменения во внутренней среде происходят вследствие травмы или болезни, изменения во внешней – вследствие получаемых ощущений. Эти две среды взаимодействуют друг с другом, и ученые пытаются выяснить, как именно. Я употребляю термин «пластичность» во втором значении и с учетом этих взаимодействий. Прим. автора.

27

Частым предметом дискуссий среди изучающих иностранные языки и ученых, занимающихся проблемами их изучения, является вопрос, действительно ли дети лучше усваивают языки и почему. Мне понравилось объяснение Гэнала: «Дети не обязательно лучше учатся, но у них другое чувство времени и успеха». Такой же точки зрения придерживаются и члены Hippo. Прим. автора.

28

У членов клуба семь официальных языков: китайский, английский, французский, немецкий, японский, корейский и испанский; дополнительными являются арабский, кантонский диалект китайского, хинди, индонезийский, итальянский, малайский, португальский, русский, суахили, шведский, тайваньский, тайский, турецкий и вьетнамский. Прим. автора.

29

Тамале – блюдо гватемальской кухни, представляющее собой кукурузное тесто с мясной начинкой под острым соусом. Прим. перев.

30

Постепенно (исп.). Прим. перев.

31

Что, однако, пока не привело к серьезным лингвистическим изменениям. Только 50 процентов опрошенных в 2005 году жителей стран Евросоюза сказали, что могут поддержать разговор как минимум на одном языке помимо родного, а это означает, что неожиданно большое количество европейцев – 250 миллионов – говорит только на одном языке. Самое большое количество билингв оказалось в Люксембурге, Латвии, Мальте и Литве; наименьшее количество – в Венгрии, Великобритании, Португалии, Италии и Испании. Ознакомиться с результатами опроса 2005 года можно на сайте ec.europa.eu/public_opinion/archives/ebs/ebs_237.en.pdf. Прим. автора.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Феномен полиглотов»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Феномен полиглотов» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Феномен полиглотов»

Обсуждение, отзывы о книге «Феномен полиглотов» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x