• Пожаловаться

Оскар Уайльд: Английский с Оскаром Уайльдом. Кентервильское привидение / Oscar Wilde. The Canterville Ghost

Здесь есть возможность читать онлайн «Оскар Уайльд: Английский с Оскаром Уайльдом. Кентервильское привидение / Oscar Wilde. The Canterville Ghost» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 2013, ISBN: 978-5-7873-0761-0, издательство: Array Литагент «Восточная книга», категория: foreign_language / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Оскар Уайльд Английский с Оскаром Уайльдом. Кентервильское привидение / Oscar Wilde. The Canterville Ghost
  • Название:
    Английский с Оскаром Уайльдом. Кентервильское привидение / Oscar Wilde. The Canterville Ghost
  • Автор:
  • Издательство:
    Array Литагент «Восточная книга»
  • Жанр:
  • Год:
    2013
  • Город:
    Москва
  • Язык:
    Русский
  • ISBN:
    978-5-7873-0761-0
  • Рейтинг книги:
    5 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Английский с Оскаром Уайльдом. Кентервильское привидение / Oscar Wilde. The Canterville Ghost: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Английский с Оскаром Уайльдом. Кентервильское привидение / Oscar Wilde. The Canterville Ghost»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В книге предлагается повесть Оскара Уайльда «Кентервильское привидение», адаптированная (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой. Издание третье.

Оскар Уайльд: другие книги автора


Кто написал Английский с Оскаром Уайльдом. Кентервильское привидение / Oscar Wilde. The Canterville Ghost? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Английский с Оскаром Уайльдом. Кентервильское привидение / Oscar Wilde. The Canterville Ghost — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Английский с Оскаром Уайльдом. Кентервильское привидение / Oscar Wilde. The Canterville Ghost», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Just as they were passing out of the diningroom midnight began to boom from - фото 255

картинка 256Just as they were passing out of the dining-room, midnight began to boom from the clock tower, and when the last stroke sounded they heard a crash and a sudden shrill cry; a dreadful peal of thunder shook the house, a strain of unearthly music floated through the air, a panel at the top of the staircase flew back with a loud noise, and out on the landing, looking very pale and white, with a little casket in her hand, stepped Virginia. In a moment they had all rushed up to her. Mrs. Otis clasped her passionately in her arms, the Duke smothered her with violent kisses, and the twins executed a wild war-dance round the group.

“Good heavens(Боже мой) ! child, where have you been(дитя, где ты была) ?” said Mr. Otis, rather angrily(довольно сердито; anger – гнев; раздражение ) , thinking that she had been playing some foolish trick on them(думая, что она сыграла с ними какую-то глупую шутку) . “Cecil and I have been riding all over the country looking for you(Сесиль и я объездили всю округу в поисках тебя; the country – /данная/ сельская местность ) , and your mother has been frightened to death(а твоя мать напугалась: «была напугана» до смерти) . You must never play these practical jokes any more(ты не должна никогда больше так шутить; practical joke – /грубая/ шутка /сыгранная с кем-либо/, розыгрыш ) .”

Good heavens child where have you been said Mr Otis rather angrily - фото 257

картинка 258“Good heavens! child, where have you been?” said Mr. Otis, rather angrily, thinking that she had been playing some foolish trick on them. “Cecil and I have been riding all over the country looking for you, and your mother has been frightened to death. You must never play these practical jokes any more.”

“Except on the Ghost(только над привидением; except – кроме ) ! except on the Ghost!” shrieked the twins(завопили близнецы) , as they capered about(прыгая вокруг /них/).

“My own darling(моя дорогая) , thank God you are found(слава Богу, что ты нашлась) ; you must never leave my side again(ты никогда больше не должна отходить от меня; to leave – оставлять, покидать; side – сторона, бок; again – снова ) ,” murmured Mrs. Otis(пробормотала миссис Отис) , as she kissed the trembling child(в то время как она целовала дрожащую девочку; child – дитя, ребенок ) , and smoothed the tangled gold of her hair(и приглаживала ее спутанные золотистые волосы: «спутанное золото ее волос»).

Except on the Ghost except on the Ghost shrieked the twins as they capered - фото 259

картинка 260“Except on the Ghost! except on the Ghost!” shrieked the twins, as they capered about.

“My own darling, thank God you are found; you must never leave my side again,” murmured Mrs. Otis, as she kissed the trembling child, and smoothed the tangled gold of her hair.

“Papa(папа) ,” said Virginia, quietly(спокойно) , “I have been with the Ghost(я находилась с призраком) . He is dead(он умер) , and you must come and see him(и вы должны пойти и посмотреть на него) . He had been very wicked(он был очень безнравственным/злым) , but he was really sorry for all that he had done(но он действительно пожалел о том, что он совершил) , and he gave me this box of beautiful jewels before he died(и он дал мне эту шкатулку с прекрасными драгоценностями, перед тем как умер) .”

Papa said Virginia quietly I have been with the Ghost He is dead and - фото 261

картинка 262“Papa,” said Virginia, quietly, “I have been with the Ghost. He is dead, and you must come and see him. He had been very wicked, but he was really sorry for all that he had done, and he gave me this box of beautiful jewels before he died.”

The whole family gazed at her in mute amazement(вся семья смотрела на нее в немом изумлении) , but she was quite grave and serious(но она была совершенно серьезной) ; and, turning round(и, повернувшись) , she led them through the opening in the wainscoting down a narrow secret corridor(она провела их через отверстие в панели в узкий потайной коридор; to lead ) , Washington following with a lighted candle(Вашингтон последовал за ней с зажженной свечой) , which he had caught up from the table(которую он схватил со стола).

The whole family gazed at her in mute amazement but she was quite grave and - фото 263

картинка 264The whole family gazed at her in mute amazement, but she was quite grave and serious; and, turning round, she led them through the opening in the wainscoting down a narrow secret corridor, Washington following with a lighted candle, which he had caught up from the table.

Finally, they came to a great oak door(наконец они подошли к большой дубовой двери) , studded with rusty nails(обитой ржавыми гвоздями) . When Virginia touched it(когда Вирджиния дотронулась до нее) , it swung back on its heavy hinges(она распахнулась на своих тяжелых петлях; to swing – качаться, колебаться; совершать стремительные круговые движения ) , and they found themselves in a little low room(и они оказались в маленькой низкой комнате; to find oneself – оказаться: «обнаружить себя» ) , with a vaulted ceiling(с куполообразным потолком; vault – свод ) , and one tiny grated window(и одним крошечным окном, забранным решеткой) . Imbedded in the wall was a huge iron ring(в стену было вделано огромное железное кольцо) , and chained to it was a gaunt skeleton(и к нему был прикован скелет очень изможденного человека; gaunt – худой, тощий ) , that was stretched out at full length on the stone floor(который лежал распростертый на каменном полу; at full length: «в полную длину» ) , and seemed to be trying to grasp with its long fleshless fingers an old-fashioned trencher and ewer(и, казалось, пытался схватить своими длинными, бесплотными пальцами старинную доску для резки хлеба/поднос и кувшин) that were placed just out of its reach(которые были расположены вне досягаемости /от него/).

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Английский с Оскаром Уайльдом. Кентервильское привидение / Oscar Wilde. The Canterville Ghost»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Английский с Оскаром Уайльдом. Кентервильское привидение / Oscar Wilde. The Canterville Ghost» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Английский с Оскаром Уайльдом. Кентервильское привидение / Oscar Wilde. The Canterville Ghost»

Обсуждение, отзывы о книге «Английский с Оскаром Уайльдом. Кентервильское привидение / Oscar Wilde. The Canterville Ghost» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.