Гилберт Честертон - Английский с Г. К. Честертоном. Случаи отца Брауна / Gilbert Keith Chesterton. The Sins of Prince Saradine. The Eye of Apollo

Здесь есть возможность читать онлайн «Гилберт Честертон - Английский с Г. К. Честертоном. Случаи отца Брауна / Gilbert Keith Chesterton. The Sins of Prince Saradine. The Eye of Apollo» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Array Литагент «Восточная книга», Жанр: foreign_language, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Английский с Г. К. Честертоном. Случаи отца Брауна / Gilbert Keith Chesterton. The Sins of Prince Saradine. The Eye of Apollo: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Английский с Г. К. Честертоном. Случаи отца Брауна / Gilbert Keith Chesterton. The Sins of Prince Saradine. The Eye of Apollo»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Продолжение приключений священника-детектива отца Брауна и его верного друга Фламбо в новеллах Г. К. Честертона «Грехи принца Сарадина» и «Глаз Аполлона». Рассказы адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу обучающего чтения Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.
Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих английский язык и интересующихся английской культурой.

Английский с Г. К. Честертоном. Случаи отца Брауна / Gilbert Keith Chesterton. The Sins of Prince Saradine. The Eye of Apollo — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Английский с Г. К. Честертоном. Случаи отца Брауна / Gilbert Keith Chesterton. The Sins of Prince Saradine. The Eye of Apollo», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“We meet at last, Caiaphas,” said the prophet(наконец мы встретились, Кайафа, – сказал пророк) . “Your church and mine are the only realities on this earth(ваша церковь и моя – вот две единственные реальности на земле).

His robed form seemed to hang the whole room with classic draperies his epic - фото 311

картинка 312 His robed form seemed to hang the whole room with classic draperies; his epic gesture seemed to extend it into grander perspectives, till the little black figure of the modern cleric seemed to be a fault and an intrusion, a round, black blot upon some splendour of Hellas.

“We meet at last, Caiaphas,” said the prophet. “Your church and mine are the only realities on this earth.

I adore the sun, and you the darkening of the sun(я поклоняюсь солнцу, а вы – тьме: «потемнению солнца») ; you are the priest of the dying and I of the living God(вы – жрец умирающего, а я – живого бога) . Your present work of suspicion and slander is worthy of your coat and creed(подозрения и клевета – ваше нынешнее занятие – достойны вашей рясы и вашей веры) . All your church is but a black police(вся ваша церковь – это ничто более, как черная полиция) ; you are only spies and detectives(/все/ вы – лишь шпионы и сыщики) seeking to tear from men confessions of guilt(которые стараются вырвать у людей признание своей вины; to seek – искать; добиваться /чего-л./, пытаться ) , whether by treachery or torture(либо /своим/ вероломством, либо пытками) . You would convict men of crime(вы обвиняете людей в злодеяниях) , I would convict them of innocence(я обвиняю их в невиновности) . You would convince them of sin(вы убеждаете их в том, что они грешны; sin – грех ) , I would convince them of virtue(я убеждаю их в том, что они добродетельны; virtue – добродетель ).

I adore the sun and you the darkening of the sun you are the priest of the - фото 313

картинка 314 I adore the sun, and you the darkening of the sun; you are the priest of the dying and I of the living God. Your present work of suspicion and slander is worthy of your coat and creed. All your church is but a black police; you are only spies and detectives seeking to tear from men confessions of guilt, whether by treachery or torture. You would convict men of crime, I would convict them of innocence. You would convince them of sin, I would convince them of virtue.

“Reader of the books of evil(читатель мрачных книг; evil – злой, дурной ) , one more word before I blow away your baseless nightmares for ever(еще одно слово, прежде чем я навсегда развею ваши безосновательные и кошмарные /обвинения/; to blow away – сдувать ) . Not even faintly could you understand(вы даже и близко себе не представляете; to understand – понимать; предполагать ) how little I care whether you can convict me or no(как мало меня заботит, сможете ли вы меня обвинить или нет) . The things you call disgrace and horrible hanging(вещи, которые вы называете унизительной и ужасной казнью; disgrace – позор, бесчестье; унижение; hanging – смертная казнь через повешение ) are to me no more(для меня значат не более) than an ogre in a child’s toy-book(чем великан-людоед из детских книжек; toy – забава, игрушка ) to a man once grown up(для человека, который уже однажды повзрослел; to grow up ) . You said you were offering the speech for the defence(вы говорили, что предлагаете речь в мою защиту) . I care so little for the cloudland of this life(меня так мало заботит эфемерность нынешнего существования; cloudland – сказочная страна, мир грез ) that I will offer you the speech for the prosecution(что я сам предложу вам /факты/ для обвинительной речи).

Reader of the books of evil one more word before I blow away your baseless - фото 315

картинка 316 “Reader of the books of evil, one more word before I blow away your baseless nightmares for ever. Not even faintly could you understand how little I care whether you can convict me or no. The things you call disgrace and horrible hanging are to me no more than an ogre in a child’s toy-book to a man once grown up. You said you were offering the speech for the defence. I care so little for the cloudland of this life that I will offer you the speech for the prosecution.

There is but one thing that can be said against me in this matter(в этом деле есть только одно, что может свидетельствовать против меня; to say – говорить; свидетельствовать ) , and I will say it myself(и я сам скажу, что это) . The woman that is dead was my love and my bride(женщина, которая умерла, была моей возлюбленной и невестой; dead – мертвый ) ; not after such manner as your tin chapels call lawful(не по тем обычаям, которые в ваших жестяных молельнях называют законными; manner – способ, метод; нравы, обычаи ) , but by a law purer and sterner than you will ever understand(но по закону, более безупречному и строгому, чем вы когда-либо /сможете/ понять; pure – чистый, беспримесный; непорочный, безупречный ) . She and I walked another world from yours(она и я = мы с нею ходили по иному миру, нежели ваш; to walk – ходить пешком ) , and trod palaces of crystal(и разгуливали /там/ по хрустальным дворцам; to tread – шагать, ступать ) while you were plodding through tunnels and corridors of brick(в то время как вы бродили /здесь/ по туннелям и коридорам из кирпича; to plod – идти медленно, с трудом, тащиться ).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Английский с Г. К. Честертоном. Случаи отца Брауна / Gilbert Keith Chesterton. The Sins of Prince Saradine. The Eye of Apollo»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Английский с Г. К. Честертоном. Случаи отца Брауна / Gilbert Keith Chesterton. The Sins of Prince Saradine. The Eye of Apollo» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Английский с Г. К. Честертоном. Случаи отца Брауна / Gilbert Keith Chesterton. The Sins of Prince Saradine. The Eye of Apollo»

Обсуждение, отзывы о книге «Английский с Г. К. Честертоном. Случаи отца Брауна / Gilbert Keith Chesterton. The Sins of Prince Saradine. The Eye of Apollo» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x