Гилберт Честертон - Английский с Г. К. Честертоном. Случаи отца Брауна / Gilbert Keith Chesterton. The Sins of Prince Saradine. The Eye of Apollo

Здесь есть возможность читать онлайн «Гилберт Честертон - Английский с Г. К. Честертоном. Случаи отца Брауна / Gilbert Keith Chesterton. The Sins of Prince Saradine. The Eye of Apollo» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Array Литагент «Восточная книга», Жанр: foreign_language, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Английский с Г. К. Честертоном. Случаи отца Брауна / Gilbert Keith Chesterton. The Sins of Prince Saradine. The Eye of Apollo: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Английский с Г. К. Честертоном. Случаи отца Брауна / Gilbert Keith Chesterton. The Sins of Prince Saradine. The Eye of Apollo»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Продолжение приключений священника-детектива отца Брауна и его верного друга Фламбо в новеллах Г. К. Честертона «Грехи принца Сарадина» и «Глаз Аполлона». Рассказы адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу обучающего чтения Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.
Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих английский язык и интересующихся английской культурой.

Английский с Г. К. Честертоном. Случаи отца Брауна / Gilbert Keith Chesterton. The Sins of Prince Saradine. The Eye of Apollo — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Английский с Г. К. Честертоном. Случаи отца Брауна / Gilbert Keith Chesterton. The Sins of Prince Saradine. The Eye of Apollo», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“Prophet,” he said, presumably addressing Kalon(пророк, – сказал он, судя по всему обращаясь к Калону; presumably – предположительно, вероятно; to presume – предполагать, допускать ) , “I wish you would tell me a lot about your religion(я бы хотел, чтобы вы рассказали мне побольше о вашей религии) .”

“I shall be proud to do it(буду горд сделать это) ,” said Kalon, inclining his still crowned head(сказал Калон, склоняя свою все еще увенчанную голову; to incline ) , “but I am not sure that I understand(но я не уверен, что /правильно вас/ понимаю) .”

“Why, it’s like this(что ж, вот в чем дело; like this – таким образом ) ,” said Father Brown, in his frankly doubtful way(сказал отец Браун в своей простодушной и нерешительной манере; frankly – прямо, откровенно; way – путь; манера /поведения/ ) : “We are taught that if a man has really bad first principles(нас учили, что если у человека действительно скверные основные /жизненные/ принципы; to teach; first principles – основные принципы ) , that must be partly his fault(частично это, должно быть, его вина; default – недостаток, дефект; вина, проступок ).

Prophet he said presumably addressing Kalon I wish you would tell me a - фото 305

картинка 306 “Prophet,” he said, presumably addressing Kalon, “I wish you would tell me a lot about your religion.”

“I shall be proud to do it,” said Kalon, inclining his still crowned head, “but I am not sure that I understand.”

“Why, it’s like this,” said Father Brown, in his frankly doubtful way: “We are taught that if a man has really bad first principles, that must be partly his fault.

But, for all that, we can make some difference between a man(но тем не менее, мы можем провести различие между человеком; for all that – несмотря на все это, при всем этом; to make difference – проводить различие ) who insults his quite clear conscience(который губит свою сравнительно чистую совесть; to insult – оскорблять; наносить ущерб; quite – почти, до некоторой степени; conscience – сознание; совесть ) and a man with a conscience more or less clouded with sophistries(и человеком с совестью, в большей или меньшей /степени/ затуманенной софистикой; to cloud – покрывать/ся/ облаками, тучами; затемнять, затуманивать ) . Now, do you really think that murder is wrong at all(итак, вы действительно думаете, что в убийстве нет ничего дурного; wrong – неправильный, неверный; at all – нисколько, совсем не ) ?”

“Is this an accusation?” asked Kalon very quietly(это обвинение? – спросил Калон очень спокойно).

“No,” answered Brown, equally gently(нет, – ответствовал Браун так же негромко; equally – равно, в равной степени; gently – мягко, нежно; тихо ) , “it is the speech for the defence(это речь в вашу защиту; speech for the defence – защитительная речь /юр./ ) .”

But for all that we can make some difference between a man who insults his - фото 307

картинка 308 But, for all that, we can make some difference between a man who insults his quite clear conscience and a man with a conscience more or less clouded with sophistries. Now, do you really think that murder is wrong at all?”

“Is this an accusation?” asked Kalon very quietly.

“No,” answered Brown, equally gently, “it is the speech for the defence.”

In the long and startled stillness of the room the prophet of Apollo slowly rose(в /наступившей/ долгой и пугающей тишине комнаты пророк Аполлона медленно поднялся; stillness; to rise ) ; and really it was like the rising of the sun(это и вправду было похоже на восход солнца) . He filled that room with his light and life in such a manner(он заполнил комнату своим светом и естеством так: «таким способом»; life – жизнь; натура ) that a man felt he could as easily have filled Salisbury Plain(что создавалось впечатление: «что любой человек чувствовал», будто он так же легко мог бы заполнить Солсбери-Плейн; to feel ).

In the long and startled stillness of the room the prophet of Apollo slowly - фото 309

картинка 310 In the long and startled stillness of the room the prophet of Apollo slowly rose; and really it was like the rising of the sun. He filled that room with his light and life in such a manner that a man felt he could as easily have filled Salisbury Plain.

His robed form seemed to hang the whole room with classic draperies(его фигура, облаченная в /просторные/ одежды, казалось, завесила всю комнату классическими портьерами; to robe – одеваться, облачаться; robe – любая широкая, ниспадающая одежда; form – форма, внешний вид; drapery – мануфактура, ткани; драпировка, портьера ) ; his epic gesture seemed to extend it into grander perspectives(его эпический жест, казалось, увеличивал ее в перспективе; to extend – простираться, тянуться; расширять, продлевать; grand – большой, грандиозный ) , till the little black figure of the modern cleric(а маленькая черная фигурка современной духовной особы) seemed to be a fault and an intrusion(казалась каким-то дефектом или инородным элементом; to intrude – вторгаться, проникать /куда-л./ ) , a round, black blot upon some splendour of Hellas(круглым черным пятном на величественной славе Эллады; splendor – блеск, сверкание; величие, слава ).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Английский с Г. К. Честертоном. Случаи отца Брауна / Gilbert Keith Chesterton. The Sins of Prince Saradine. The Eye of Apollo»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Английский с Г. К. Честертоном. Случаи отца Брауна / Gilbert Keith Chesterton. The Sins of Prince Saradine. The Eye of Apollo» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Английский с Г. К. Честертоном. Случаи отца Брауна / Gilbert Keith Chesterton. The Sins of Prince Saradine. The Eye of Apollo»

Обсуждение, отзывы о книге «Английский с Г. К. Честертоном. Случаи отца Брауна / Gilbert Keith Chesterton. The Sins of Prince Saradine. The Eye of Apollo» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x