– Взгляни в мои глаза, – попросила она.
– Минуту. Я восхищаюсь твоими грудями. Наверное, я мог бы написать о них стихи. О том, как они великолепны. Тебе следовало бы позировать для статуи Венеры. Но я не желаю, чтобы десятки развратников пожирали тебя глазами. Уж лучше ты будешь только моей.
– Я люблю тебя, – сказала она невпопад.
– Так и следует. Я идеально тебе подхожу.
– Да, верно. Ты меня понимаешь. И поэтому я уверена, что ты все поймешь как надо.
– Звучит зловеще… – заметил граф.
– Тебя ничем не испугать. Взгляни мне в глаза.
Он повиновался.
– Ну? – спросила Софи.
– Удивительно синие. Необычный цвет.
– Это синий цвет Делюси.
– Очевидно, наследственная черта. Странно, что твоя старшая сестра – брюнетка с карими глазами. А вот ее дочь – синеглазка.
Софи молчала. Ее громные синие глаза округлились
– Это и есть исповедь? – поинтересовался Лонгмор.
– Да. Ты ЗНАЛ?
– Иногда, – сообщил граф, – и я могу сообразить, что к чему. Все эти намеки на твое прошлое… Я знал, что тут какая-то тайна. Но был слишком занят обольщением, чтобы пытаться что-то из тебя вытянуть. Зато сегодня все вдруг стало ясно.
– Сегодня? До, во время или после церемонии?
– Какая разница?
– Разница есть, потому что Марселина говорит, что я обманом женила тебя на себе.
– Это неправда. Хотя в противном случае было бы еще забавнее. Но в любом случае я точно знал, во что впутался. Все время знал. Знал, что ты ни на кого не похожа. И что с тобой не соскучишься.
– Да уж, никто никогда не называл Делюси скучными.
– Но я не видел картины полностью, пока вся ваша семья не собралась на свадьбу, все вместе – ты, герцогиня, Леони и Люси. Тут я вспомнил, что говорила леди Дарвич. Вспомнил, что ты ответила ей. Пошутила и сменила тему, пустившись в долгое и тоскливое описание платья моей сестры.
– Чтобы сбить тебя со следа, – пояснила Софи.
– И у тебя получалось. Но потом все стало ясно как день, и я подумал: «Клянусь Юпитером, ситуация становится все забавнее». От моей женитьбы высшее общество удар хватит. Все знатные дамы и лорды посчитают, что грядет либо революция, либо конец света. Я убедил самого соблазнительного дьявола в образе женщины солгать насчет любви, почитания и повиновения мне до конца жизни…
– Но это не ложь, – перебила Софи. – Если не считать той части, где говорится о повиновении.
– И она – Ужасная Делюси. Я понял, женился на целой банде Делюси. Мое сердце возрадовалось. И я едва не задохнулся, стараясь не рассмеяться.
Губы Софи дрогнули в улыбке.
– Я была совершенно уверена, что ты не станешь сердиться.
– Сердиться? Да это же прекрасно, идеально!
– Это ты идеален, – возразила Софи. – И думаю, заслужил награду за то, что не рассмеялся и нарушил торжественность церемонии.
– Но это едва меня не убило!
Софи снова скользнула в объятия мужа и прошептала:
– Но есть еще кое-что… – Она провела рукой по его груди – и дальше вниз… – Обещай мне…
– Все что угодно!
– Никто, – приказала Софи, – Не Должен Знать.
Dowdy (англ.) – неряшливый, безвкусный.
Приблизительно 201 м.
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу