– Простите нас, – отрезал Маркус. – Селеста желает бокал шампанского.
– Certainement [18] Конечно ( фр. ).
. Шампанское сносное, намного лучше, чем подавали сегодня в другой части города. – Воспользовавшись возможностью при прощании еще раз прикоснуться к ее пальцам, он наклонился к Кэтрин. – Serviteur [19] К вашим услугам ( фр. ).
, мадемуазель.
Не успели они сделать и полдюжины шагов, как мужчина вновь окликнул их:
– Эй, Маркус, ты знал, что Раф вернулся в город?
Маркус остановился и замер как вкопанный, а в его карих глазах блеснули зеленые огоньки.
– Нет, не знал, – резко ответил он.
– Не надо так волноваться, – произнес Антуан Робич, и от выпитого вина его голос зазвучал громче, в нем слышались веселые и одновременно злобные нотки. – Говорят, сегодня днем он спрашивал о тебе на бирже. Поговаривают, что он тяжело переживает смерть бедняжки Лулу. Я буду приглядывать за ним, mon ami !
Маркус не удостоил его ответом. Он начал пробираться сквозь толпу, увлекая за собой Кэтрин.
Возле столика с огромной серебряной чашей, наполненной шампанским, столпилось много народу, поэтому они вынуждены были остановиться. Два официанта в белых пиджаках разливали искрящееся вино по широким бокалам так быстро, как только могли, но хрустальные ножки поднимались, не успев опуститься.
– Что это было? – спросила Кэтрин, совладав с дыханием.
– Ничего, – ответил Маркус, не глядя ей в глаза.
Кэтрин задумчиво склонила голову.
– Не могу сказать, что мне понравился этот человек. Сложилось впечатление, что он пытался тебя предостеречь – или, скорее, запугать.
– Не позволяй этой гадине испортить тебе настроение.
– Не позволю, конечно, – мягко согласилась она, после чего спросила: – И кто же такой Раф?
– Пират.
От одного этого резкого слова насмешливое любопытство Кэтрин мгновенно испарилось, уступив место неподдельному интересу.
– Какие же дела могут быть у тебя с пиратом?
На лице Маркуса заиграла жестокая улыбка.
– Он жаждет проткнуть меня шпагой.
– А он смог бы? – после секундной паузы спросила Кэтрин.
– Он думает, что смог бы. – Маркус резко повернулся и извлек два наполненных бокала прямо перед протянутыми руками. Отдав один из них Кэтрин, он посмотрел куда-то поверх ее головы, и, хотя он пытался выглядеть безразличным, ей показалось, будто он кого-то ищет в толпе. Ей почудилось или его кожа стала на тон светлее? Когда он поднес бокал к губам, Кэтрин заметила, что костяшки пальцев, державшие ножку, были белыми.
– Значит, этот пират так прекрасно владеет шпагой? – спросила она.
– Он был лучшим в Новом Орлеане. Два года назад три его собственных раба устроили покушение на его отца. Раф выследил их на болоте и убил. В то время среди рабов было неспокойно, происходили волнения, но тем не менее мало кто считал, что он должен был совершать самосуд, несмотря ни на что. Губернатор Клейборн был недоволен им и велел уехать из города, пока все не утихнет.
– И он только сейчас вернулся?
Маркус кивнул.
– Его видели в Париже, а спустя год он исчез из поля зрения. Примерно в то же время этот хитрый негодяй из залива, Лафит [20] Жан Лафит – знаменитый французский корсар и контрабандист, который с молчаливого одобрения американского правительства грабил английские и испанские корабли в Мексиканском заливе. Расцвет его деятельности пришелся на 1810-е годы. – Примеч. ред.
, заполучил нового верного помощника, которого некоторые знали исключительно как Капитана.
Понимая, куда ведет его рассказ, Кэтрин прокомментировала:
– Чистая случайность, конечно же.
– Мало кто забудет лицо Рафаэля Наварро.
Нет, ей не послышались нотки горечи в его голосе.
– Наварро? Это известная семья.
– О, конечно. Рафаэль может посоревноваться в благородстве с лучшими из нас, когда ему это выгодно. А семья, о которой ты говоришь, и стала той самой причиной, по которой он вернулся в город.
– Они хлопотали за него?
– Пожалуй, я не стал бы это утверждать. Сомневаюсь, что кто-то настолько его любит, – нехотя произнес Маркус. – Но у него действительно есть сестра, которой он помогает; к тому же на плантации будут собирать урожай в его отсутствие – достаточно причин для возвращения.
– Плантация? Мне ничего об этом не известно.
– Правда? Она называется Альгамбра.
Кэтрин вдруг внимательно посмотрела на Маркуса – и сразу все поняла. Дом Фицджеральдов, поместье, которое Маркус проиграл в карты. Альгамбра стала собственностью этого человека, Рафаэля Наварро. Маркус вообще не отличался особенным великодушием, поэтому вполне понятно, почему он не желал обмениваться любезностями с человеком, который так много у него отнял. Однако это не объясняло его настороженности. В чем причина такой обеспокоенности? Неужели встреча с ним грозит Маркусу опасностью? И если да, то имеет ли к этому отношение смерть «бедняжки Лулу»?
Читать дальше