Оливия Дрейк - Долг и страсть

Здесь есть возможность читать онлайн «Оливия Дрейк - Долг и страсть» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Array Литагент «АСТ», Жанр: Зарубежные любовные романы, Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Долг и страсть: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Долг и страсть»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Десять лет назад на Мартина Фолкнера пало подозрение в краже у знаменитой светской львицы коллекции драгоценностей, – и ему пришлось бежать из Англии, прихватив с собой дочь Лору.
Теперь, после смерти отца, Лора возвращается на родину, желая восстановить его доброе имя. Однако кому можно довериться? Кто ей поможет? В полиции едва ли захотят выслушать дочь подозреваемого, а единственный человек, в котором девушка уверена, страстно влюбленный в нее красавец граф Алекс Копли, готов жениться на «наследнице вора», но не помогать ей в смертельно опасных поисках настоящего похитителя…

Долг и страсть — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Долг и страсть», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Лора сделала вид, будто подчинилась его настоятельному требованию, и расслабилась.

– Как пожелаете, – сказала она покорным тоном. – Но только одну чашку. И, пожалуйста, ослабьте ваш захват. Вы причиняете мне боль.

Его пальцы слегка разжались, но не настолько, чтобы вселить ей надежду на побег. Он был сильнее, чем казался, и она позволила ему увлечь ее назад в гостиную. Когда он попытался усадить ее в кресло, Лора воспротивилась.

– Боюсь, я слишком взволнованна, чтобы сидеть на месте, – тихо сказала она.

– В таком случае вам тем более надо выпить чаю. – Мистер Стэнхоуп-Джонс поднес к ней фарфоровую чашку и вложил ей в руку. – Вот, моя дорогая. Сделайте глоток, и вам станет гораздо лучше. Обещаю.

Лора поднесла чашку к губам и, подув на дымящуюся жидкость, почувствовала, что от нее исходит такой же сладковатый запах, как от ранее предложенного хереса. К ее горлу подступил ком. Мистер Стэнхоуп-Джонс напряженно наблюдал за ней, и Лора, сжав зубы, заставила себя улыбнуться поверх края чашки.

Затем она сделала шаг вперед и выплеснула горячее содержимое чашки прямо ему в лицо.

Он вскрикнул и отступил назад, прижимая руки к глазам. Лора не стала медлить. Она бросилась к двери и затем устремилась к лестнице. Учитывая, что констебль ожидал у парадного входа, ей следовало найти выход в задней части дома.

Придерживая юбки, она начала спускаться по лестнице. В этот момент парадная дверь распахнулась, и в дом вошел Пенборн. Взглянув наверх, он заметил Лору и, издав звериный рык, бросился к лестнице.

Глава 29

– Где моя жена? – сурово спросил Алекс. – Кучер сказал, что прождал ее у парадного входа почти час.

Стоя около лестницы, миссис Самсон опустила глаза, глядя в пол.

– Я… я не знаю, милорд. Она вышла через садовую калитку и отправилась на поиски леди Жозефины некоторое время назад. С тех пор я не видела ее.

Эти новости, словно ножом, пронзили Алекса. Он покинул аббатство, как только королева двинулась по боковому проходу. Возможно, ему придется поплатиться за пренебрежение своими обязанностями, однако он готов был отказаться от графского титула, лишь бы удостовериться, что Лора в безопасности. Алекс похитил одну из участвующих в процессии лошадей и помчался во весь опор, едва удерживаясь в седле. Толпы людей уступали дорогу безумцу в развевающейся темно-красной мантии. К тому времени, когда он прибыл в Копли-Хаус и прочитал записку от миссис Самсон, Лора уже исчезла.

Алекс чувствовал: жена в опасности. Однако поспешность едва ли поможет, пока он не выяснит все обстоятельства происшествия.

– Значит, моя тетя тоже исчезла?

– Ээ-э… нет, милорд. – Экономка бросила на него быстрый взгляд, конвульсивно сжимая белый фартук. – На самом деле она вовсе не исчезала. Я обнаружила ее спустя некоторое время на чердаке, роющуюся в коробке с безделушками, которую леди Копли отправила туда на хранение. Рада сообщить, что сейчас она дремлет в своей спальне.

То, что эта женщина старательно избегала его взгляда, вызвало у Алекса подозрение.

– Посмотрите мне прямо в глаза, – потребовал он.

Миссис Самсон медленно подняла голову.

– Да, милорд.

– Руперт Стэнхоуп-Джонс был здесь сегодня утром?

Ее глаза слегка расширились, и в них на мгновение промелькнул страх.

– Н… нет, милорд.

Он взял ее за подбородок и заставил смотреть ему в глаза.

– Вы лжете. Он был здесь и увел с собой Лору, не так ли? Мой кучер не увидел их, потому что они уехали по переулку.

– Я…

– Говорите! Иначе, клянусь, я отправлю вас в тюрьму за содействие в похищении моей жены.

Экономка судорожно вздохнула. Алекс видел, что женщина размышляет, решая, как лучше спасти свою шкуру.

– Хорошо, – сказала она наконец. – Да, он увез ее. Он сказал, что леди Жозефина упала и… и повредилась. Я не знала в то время, что он обманывает, поскольку не обнаружила сразу ее светлость на чердаке. Я искренне сожалею. Я… я не хотела, чтобы меня обвинили в халатности, и попросила леди Копли приехать сюда, хотя оказалось, что это был ошибочный вызов.

Ее история выглядела нелогичной и неубедительной. Стэнхоуп-Джонс не мог знать, что Лора осталась дома, отказавшись от посещения коронации, и экономка, вероятно, сообщила ему об этом. Должно быть, она получила значительное вознаграждение за свое предательство.

Однако у Алекса не было времени разбираться с ней сейчас.

– Куда они поехали? – спросил он.

– Кажется, в его дом на Албемарл-стрит. – Миссис Самсон упала на колени и склонила голову, выставив на обозрение кружевной чепец на темных с проседью волосах. – Пожалуйста, простите меня, милорд! Клянусь, я не хотела никому причинить вред!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Долг и страсть»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Долг и страсть» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Долг и страсть»

Обсуждение, отзывы о книге «Долг и страсть» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x