Пробежка длилась больше часа. На сегодня хватит, думает она, проходя через арку старинного дома на руа Санта Катарина, медленно поднимается по лестнице, будто смакуя каждую ступеньку. Кажется, что даже мышцы радуются усилиям, которые надо приложить, чтобы добраться до нужного этажа.
Линда не хочет отвлекать Исабель, поэтому она открывает квартиру своими ключами и бесшумно входит. Но домработница, как это ни странно, уже у входа, будто ждала ее. Линда приветливо улыбается и беззаботно говорит: «Olá!» После пробежки у нее всегда хорошее настроение.
– Привет, милая, – Исабель старается спрятать грустные глаза. – Только что звонила твоя мама, – говорит она, и в голосе ее слышится сострадание, а может, даже скорбь?
– Моя мама?! – Линда обеспокоенно смотрит на Исабель.
Должно быть, действительно что-то серьезное – Карла звонит крайне редко.
– Зачем она звонила?
Линда никогда прежде не видела у Исабель такого выражения лица и не может дать определения.
– Милая, лучше сама ей перезвони, – говорит домработница еще более печальным голосом.
– Иса, пожалуйста, скажи мне, что случилось? – спрашивает Линда, прижимая руку к груди. – Что она тебе сказала?
Исабель опускает взгляд и не может решиться заговорить.
– Ну же, выкладывай!
Вдруг Линда агрессивно хватает Исабель за плечи, и ее осеняет страшная догадка. Она смотрит ей прямо в глаза.
– Это дядя Джорджо, да? Это он? – настойчиво спрашивает Линда.
С нечеловеческим усилием Исабель кивает. Она бы предпочла, чтобы печальное известие сообщила синьора Карла, но теперь ясно, что придется сделать это самой. Она не может молчать, когда Линда так отчаянно настаивает. Исабель то поднимает, то опускает глаза, стараясь прогнать подступающие слезы.
– Твоего дяди не стало, – наконец произносит она еле слышно.
– Что?! – переспрашивает Линда, окаменев.
Кажется, что кровь в жилах застыла. Она надеется, что ослышалась. Не может быть: он ведь был в порядке всего несколько дней назад, когда они в последний раз разговаривали. Линда никогда не думала, что когда-нибудь ей придется услышать эти слова.
Исабель не может собраться с силами, чтобы ответить. Она делает глубокий вдох и снова шепчет:
– Он ушел, милая.
Исабель не может произнести слово «умер». Линда плюхается на диван и обхватывает голову руками. От горя у нее нет слез. Кажется, что безграничная боль проникла во все уголки тела, внутри все обледенело и холод пронизал до самых костей, сковал легкие и сердце. Нет слов, чтобы передать ту пустоту, которую она ощущает. Она даже не может закричать или рассечь кулаком воздух. Так и сидит неподвижно с остекленевшими глазами, ни на что не реагируя. Линда хочет узнать подробности, но понимает, что Исабель не сможет их дать. Она хочет услышать, что это всего лишь дурной сон, но это не так. Проклятье, это не фильм ужасов, кадры которого крутятся в голове всю ночь, но к утру развеиваются, оставив неприятный осадок. На этот раз ничего не исчезнет. Все происходит на самом деле.
Исабель присаживается рядом с ней и гладит по голове.
– Милая, я знаю, каково тебе сейчас. Два года назад не стало – опять это слово! – моего отца. Это ужасная боль. Но он всегда здесь, – продолжает она, дотрагиваясь до сердца, – и знай, что и твой дядя с тобой, – мягко говорит Исабель. – И так будет всегда.
Она действительно так думает, это не просто слова утешения. Исабель неспособна на лицемерие. Линда обнимает ее, как падающий в пропасть цепляется за ветвь дерева, свою последнюю надежду на выживание. Ей кажется, что нет силы дышать. Она сидит, прижавшись лбом к плечу Исабель.
Джорджо был для нее не только дядей. Он – маленькая вселенная, в которой Линда могла быть сама собой.
Самолет садится в аэропорту Венеции в половине одиннадцатого. Перелет из Лиссабона показался ей бесконечным. Линда пыталась прислонить голову к изголовью кресла и немного поспать после бессонной ночи, но не смогла – перед глазами все стояло улыбающееся лицо Джорджо, и никак не шел из головы разговор с Томмазо, который сейчас на другом конце света.
После того, как Исабель сообщила ей печальное известие, Линда тут же позвонила ему. Она была в отчаянии, ей нужно было услышать слова утешения от своего мужа, почувствовать тепло, которое только он мог ей дать.
И Томмазо пытался утешить ее, как мог, он заверил, что постарается вернуться из Бразилии на несколько дней раньше. Но ясно дал понять: на похороны в Венето он приехать не успеет.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу