Tatiana Oliva Morales - Final Destination is Orphanage. Cuentos cortos adaptados en inglés para leer, relatar y traducir

Здесь есть возможность читать онлайн «Tatiana Oliva Morales - Final Destination is Orphanage. Cuentos cortos adaptados en inglés para leer, relatar y traducir» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: russian_contemporary, Языкознание, Драматургия, Детская образовательная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Final Destination is Orphanage. Cuentos cortos adaptados en inglés para leer, relatar y traducir: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Final Destination is Orphanage. Cuentos cortos adaptados en inglés para leer, relatar y traducir»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

El manual está destinado a escolares y estudiantes y a todos que estudian inglés. Consiste de 5 historias y ejercicios para traducir del español al inglés. Los ejercicios tienen claves. El libro está adaptado según el método © Reanimador Lingüístico. Al final se dan las historias en forma no adaptada en inglés y español. El recurso de vocabulario es de 783 palabras españolas y 808 palabras inglesas, se puede utilizar para leer en el nivel 0. Los ejercicios corresponden al nivel B2.

Final Destination is Orphanage. Cuentos cortos adaptados en inglés para leer, relatar y traducir — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Final Destination is Orphanage. Cuentos cortos adaptados en inglés para leer, relatar y traducir», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

can hear [ken j ia] (no oye) practically [pr ektikly] (prácticamente) nothing [n asing] (nada).

And [end] (y) , as a result [ez e riz alt] (como resultado) , he cannot [ji ken not] (no puede) learn to speak [li orn tu spik] (aprender a hablar).

So [s ou] (por lo que) he lags behind [ji legz bij aind] (se queda atrás de) his [jiz] (sus) luckier peers [l akia p iaz] (pares más afortunados) in development [in div elopment] (en el desarrollo).

But [bat] (pero) , despite this [disp ait zis] (a pesar de eso), he is [ji iz] (es) unusually [an y uʒialy] (inusualmente) kind [k aind] (amable) , affectionate [ef ekʃonit] (cariñoso) , calm [kalm] (tranquilo) , smiling [sm ailing] (sonriente) and [end] (y) extremely [ikstr imly] (extremadamente) smart [smart] (inteligente) at the same time [et z s eim t aim] (al mismo tiempo).

The back-story [z bek st ory] (la historia de fondo) of [of] (de) Sasha [s aʃa] (Sasha) was [woz] (fue) as follows [ez f olouz] (la siguiente).

When [wen] (cuando) he appeared [ji ep iad] (apareció) in [in] (en) the project [z pr odʒekt] (el proyecto) , his [jiz] (sus) parents [p erents] (padres) were [wi or] (tenían) eighteen [eit in] (dieciocho) years old [y iaz old] (años).

Several years later [s everal y iaz l eita] (unos años después) , his [jiz] (su) mother [m aza] (madre) died [d aid] (murió) and [end] (y) his [jiz] (su) father [f aza] (padre) remarried [rim erid] (se volvió a casar).

A freshly made stepmother [e fr eʃly m eid step m aza] (la madrastra recién hecha) beat him [bit jim] (le golpeó).

And [end] (y) the history [z j istory] (la historia) is silent [iz s ailent] (no dice nada) how [j au] (sobre cómo) Sasha was fed [s aʃa woz fed] (se alimentó Sasha) and [end] (y) with what [wiz wot] (con que) frequency fr icuensy [] (frecuencia).

But [bat] (pero) his eight-kilogram weight [jiz eit-k ilogram w eit] (su peso de ocho kilogramos) gives us a poor idea [givz as] (nos da una mala idea) of [of] (de) it [it] (esto).

The reader [z r ida] (el lector), probably [pr obably] (probablemente) , will be much surprised [wil by mach sipr aizd] (se sorprenda mucho) , but [bat] (pero) Sasha’s father [s aʃaz f aza] (el padre de Sasha) , who [ju] (que) has not seen [jez not sin] (no ha visto) his [jiz] (a su) son [san] (hijo) since [sins] (desde que) he took him [ji tuk jim] (le llevó) to the [tu z] (al) boarding school [b oding skul] (internado) , isn’t deprived [iz not dipr aivd] (ya no está privado) of [of] (de) parental rights [par enta r aitsl] (los derechos de los padres).

Although [ olzou] (aunque) , I want [ ay wont] (quiero) to believe [bil iv] (creer) and [end] (y) hope [j oup] (esperar) that [zet] (que) these rights [ziz r aits] (estos mismos derechos) will never [n eva] (nunca más) be of need to him [by of nid tu jim] (no le serán necesarios nunca).

In [in] (en) the boarding school [z b oding skul] (el internado) , Sasha [s aʃa] (Sasha) quickly gained [cu ikly g eind] (ganó rápidamente) weight [w eit] (peso) for the age [fo z eidʒ] (según su edad) , but [bat] (pero) the hearing problem [z j iaring pr oblem] (el problema de la audición) remains [rim einz] (sigue) unresolved [anriz olvd] (sin resolverse).

Ejercicio 2

Traduzca la historia al inglés.

Destino Final(final distination) Es(be*/ am, is, are) Orfanato(orphanage)

La primera historia(the first story). Sasha

Sasha llegó(get*/ got/ got) al internado(to the boarding school) cuando(when) tenía(he be*/ was, were) tres años(three years old).

Su(his) padre(father) le trajo(bring* him/ brought/ brought) allí(there) . Los cuidadores(…caregiver..) pesaron(weigh) a Sasha y jadearon(gasp) : el peso(weight) del niño(child) de(of) 3 años era(be*/ was, were) solamente(only) ocho(eight) kilogramos.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Final Destination is Orphanage. Cuentos cortos adaptados en inglés para leer, relatar y traducir»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Final Destination is Orphanage. Cuentos cortos adaptados en inglés para leer, relatar y traducir» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Final Destination is Orphanage. Cuentos cortos adaptados en inglés para leer, relatar y traducir»

Обсуждение, отзывы о книге «Final Destination is Orphanage. Cuentos cortos adaptados en inglés para leer, relatar y traducir» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x