Айрин Бран - Змеиные тропы. Летопись Подлунного мира

Здесь есть возможность читать онлайн «Айрин Бран - Змеиные тропы. Летопись Подлунного мира» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: russian_contemporary, russian_fantasy, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Змеиные тропы. Летопись Подлунного мира: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Змеиные тропы. Летопись Подлунного мира»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

У империй тяжелая судьба. Многие из них умирают в огне, кто-то по глупости, кто-то из-за своего высокомерия, но каждый правитель империи должен пройти по тропам полным ядовитых змей.Наследный принц империи Мирэй Маэль ар Вариар вынужден идти вперед, находить и терять. Ведь прогулка по змеиным тропам никогда не бывает увеселительной.

Змеиные тропы. Летопись Подлунного мира — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Змеиные тропы. Летопись Подлунного мира», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Я предлагаю начать с вашей вотчины, – заявил он Линарту.

– О чем ты? – переспросил тот.

– С армии. Она всегда была главным поприщем твоего рода, исключая твоего отца, который ударился в торговлю пряностями.

– Это мудро. Армия – основа империи. Все эти земли были завоеваны ее мечами. Я слышал, что в войсках ропот по поводу порядков, установленных семейством Воста.

– Глава совета не дурак: поставив на должность командующего своего двоюродного брата, он контролирует армию, по крайней мере думает, что контролирует. И я уверен, что он передаст этот пост своему бестолковому сынку, как только тот дослужится хотя бы до звания капитана.

– И что ты хочешь сделать?

– Вернуть войска в руки ан Эльди Вирай.

Линарт поперхнулся вином и закашлялся. Одна из бордельных девиц беспокойно завозилась во сне. Маэль прижал палец к губам, требуя не будить их.

– Ты сошел с ума, – наконец, смог выдавить из себя Линарт.

– Почему?

– Мой отец больше смыслит в торговле, мой дядя работорговец и всю свою жизнь провел в Фарии, на ее невольничьих рынках. Кому ты собираешься возвращать контроль над армией?

– Ты всю жизнь служил в тринадцатом лохосе. Вспомни, когда нас выслали в Лаонг, ты как раз дослужился до заместителя лохата. Почему бы тебе не взять под командование все двадцать восемь лохосов?

– Ты сошел с ума, я в этом теперь точно уверен. Ты представляешь, что начнется, если ты так поступишь?

– Ты забыл, что на нашей стороне мой дед, бабка и матушка?

– Думаешь они помогут нам это сделать, сломав Совет?

– Нет. Я этого не думаю. Мы придумаем хитрый план. Но армия должна быть нашей. Еще надо заполучить гвардию и флот…

– Тут я могу посоветовать кандидатуры. Флот отдай ан Эгат Мастарелю. Не отцу, а сыну. Он талантливый капитан, его «Разящий» – самый опасный корабль во всем имперском флоте. А гвардией может командовать Элер ан Кьель да Скалэй. Насколько я знаю, он уже лейтенант и командует тем самым фортом, через который ты собрался возвращаться.

Маэль задумался, вспоминая тех, кого назвал Линарт. Первый был морским волком, проводившим времени больше в море, чем на суше. Говорили, что отец готов был заплатить имперским советникам огромную сумму денег, чтобы лишить сына звания капитана и забрать его «Разящий». Тогда капитан Дэнэйт ан Эгат Мастарелю пригрозил уйти в пираты и отречься от своего имени. Он заявил, что лучше будет верен короне таким образом, чем сидя в фамильном замке. Затем мысли Маэля плавно перетекли к лейтенанту ан Кьелю да Скалэй. Он и, правда, был предан наследнику престола. «Помнится, именно ты, лейтенант, предупредил меня о том, что глава Совета ведет ко мне гвардейцев, чтобы доказать мой заговор против отца, которого я не планировал. Матушка сказала верить тебе, и я поверил. Если бы не ты, меня не нашли бы в комнате, и Воста с радостью обвинил бы меня во всех возможных преступлениях: и в измене короне, и в посягательстве на власть императора. Лежать бы мне на Холме страха после обескровливания, если бы не ты. Ты будешь верным командующим гвардией. С тебя-то мы и начнем», – размышлял Маэль.

– Ты прав, Линарт, начнем с гвардии. То, что мы поставим во главе своего человека не вызовет таких подозрений, как если бы начали с армии, – произнес он вслух.

– Я рад, а то я было подумал, что ты решил мной пожертвовать в этой шахматной партии, – обрадовался Линарт, но вдруг его голос изменился, приобретя знакомую уже фривольность: – Давай уже выбирайся оттуда. Я тоже хочу омыть себя прежде чем разбудить этих бездельниц. Они нам довольно дорого обошлись, а спят, как убитые. И это лучшие шлюхи этого заведения?!

Маэль выглянул из-за ширмы и недоуменно посмотрел на него. Линарт кивнул на балкон, поясняя, что шпион вернулся. Видно услышал, что звуки сладострастия перестали доноситься из снятой друзьями комнаты, а значит, могут начаться полезные для него разговоры.

– Так растолкай их, и пусть тебя обслужат, а я пока понежусь в водичке, – подхватил его игру Маэль. – Хотя нет, пришли мне одну, тебе трех хватит. Хочу засадить ей в воде.

– Трех… Трех мне мало будет. Вспомни мой рекорд в Лаонге. Тогда хозяйка борделя даже скидку сделала.

– Я помню. Их было десять. Но я до сих пор не верю, что ты со всеми с ними…

– Зря не веришь, – перебил принца Линарт. – Ладно, пойду растолкаю наш товар.

Он легко поднялся и прошлепал босыми ногами к кровати, устраивая театральное представление для шпиона, снова маячившего на балконе, Линарт наклонил свой бокал, и вино тонкой струйкой полилось на живот одной из девиц. Та выгнулась дугой и застонала.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Змеиные тропы. Летопись Подлунного мира»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Змеиные тропы. Летопись Подлунного мира» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Змеиные тропы. Летопись Подлунного мира»

Обсуждение, отзывы о книге «Змеиные тропы. Летопись Подлунного мира» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x