StaVl Zosimov Premudroslowski - Mutants soviétiques. Drôle de fantaisie

Здесь есть возможность читать онлайн «StaVl Zosimov Premudroslowski - Mutants soviétiques. Drôle de fantaisie» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: russian_contemporary, Юмористические книги, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Mutants soviétiques. Drôle de fantaisie: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Mutants soviétiques. Drôle de fantaisie»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ici, des mutants nucléaires de la zone de Tchernobyl, appelés GALUPY, ont attaqué les mutants de Tcheliabinsk, appelés BLACKS. Et les a amenés, un moineau chauve du site d’essais nucléaires de Semipalatinsk, nommé STASYAN, qui s’est lié d’amitié avec un autre mutant nommé Gryzha Gemoroev… Et ils se sont tous battus pour leur vie…

Mutants soviétiques. Drôle de fantaisie — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Mutants soviétiques. Drôle de fantaisie», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Cela, ses yeux exorbités, accompagnaient son vol du regard et, ouvrant la bouche, constituait un autre obstacle. Pukik se frotta la tête à l’œil et cessa de ricocher dans le couloir obscur. L’oeil de Zulkin a attrapé les “lapins” du coup et a volé par inertie dans la direction opposée, plaçant son corps sur un support de chaîne, dans la posture d’un trépied, mais le nerf, étendu, ne permettait pas à l’œil de s’envoler et de fuir le globe oculaire, mais se précipitait entre les jambes et le blessait corps, cinq à dix fois avec une accélération de cinq secondes. Le point final était le fond des éléments nutritifs. Le corps ne pouvait pas résister et, s’étendant sur les côtés des trois os de la jambe, s’assit brusquement sur l’œil et l’écrasa. Elle retint son souffle et tenta de retirer son regard de son cou… Cela ne fonctionna pas, elle essaya encore, mais en vain. Elle a essayé de pousser ses yeux de l’autre côté, mais aussi de la merde. Et là, elle a été aidée par de jeunes éclats et Kazuli, qui était déjà passée de leçons. Ils ont rappelé un conte de fées sur un “poids radioactif” semblable au conte de fées russe “navet” et un ami se tenant l’un l’autre pour la cinquième fois. Elle a sorti son regard du dessous avec un son hanté qui ressemblait à “une merde!”

– — Zulka, qui t’a poussé comme ça pour toi? – demanda l’un des fragments. Zulka avait l’air abasourdi.

– — Oui, elle s’est probablement assise sur quelque chose de pas bon et collant, alors elle a décidé de l’enlever, mais ensuite elle a trébuché et s’est assise. – Ajout d’un autre argument.

– — Non, elle nous a vus et elle avait honte de sauter les cours et de se cacher. Oui, Zulka? – ajouta une autre Kazul nommée Shisha.

– — Ahhh?? – Zulka n’est pas encore revenue à la raison et a répondu qu’elle avait rougi dans les yeux. (Je tiens à noter qu’ils avaient un processeur à la place du cerveau qui était situé précisément dans l’œil ou dans un éclat, et le reste du cerveau était situé là où ils contrôlaient: le cerveau des paupières – dans le cerveau des paupières; le cerveau du cou-nerf – dans le cerveau cou-nerf et ainsi de suite).

“Oui, je l’ai fait,” dit-elle, “gratte un peu.”

Les jeunes hennirent et rirent pendant encore une demi-heure de Galupsky. La différence avec l’humain était palpable – une à une.

– — Pourquoi donnez-vous des leçons? Joue le. Partir pour la faim et perdre Pukika. – demanda Shisha.

– — comment – surpris Zulka.

– — oui donc. – a ajouté un autre Kazul. – Il mourra de faim et tout. Et vous serez second à certains Cherevich, et dans la colère, ils peuvent quitter les yeux.

“Surtout la seconde”, a ajouté Shisha. – signifie faire des courses. Vous allez chercher de la nourriture pour la première fois et lui donner la plus savoureuse des substances radioactives.

– — Et si vous ne le trouvez pas, ils vous déchireront les os de la jambe et vous mourrez sans eux. – fini le premier éclat. – Au fait, où est Pukik lui-même?

– — Vous allez le voir, dites-lui d’aller en cours. dit le deuxième éclat. – J’y vais pas, traîne-le de force.

– — Et viens toi-même, sinon bientôt il y aura une sorte de réduction … – Shisha prit une profonde inspiration.

– — Quelles sont les abréviations? – Zulka a essayé de détendre l’œil, mais le globe oculaire s’est chevauché et a été pincé à la jonction avec le cou par le nerf du tour précédent.

– — Vous devez aller en classe. – continua un autre œuf nommé Snot. – En Galupia, au cours de la catastrophe.

– — Le stock de rayonnement utile est épuisé. – Le premier fragment était cassé, il s’appelait – Le premier.

– — Cesspools … – ajouta le second, il s’appelait également le même.

– — Et donc, pour que tout le monde ne meure pas bien, les mauvais élèves seront détruits.

– — Faites-leur de la nourriture pour le bien.

– — Oui, nous mourrons quand même si nous ne trouvons pas d’autre source de nourriture. – Shisha a conclu, et tout à coup ils ont pleuré à l’unisson. Zulka ne réalisait pas encore ce qui était dit, il était plus important pour elle de se défaire rapidement, et elle se releva elle-même, replanta l’un des tournants et le globe oculaire à l’aide d’un os de jambe tiré et sauta dans le déroulement, puis dans le bobinage et cinq autres fois. Un œil était suspendu et, au bout d’un moment, le corps se précipita à l’œil et le frappa. L'œil s’est envolé du corps et a tendu le nerf jusqu’au cou, il s’est élancé et s’est tiré derrière l’œil le long du tunnel. L'œil fut décomposé et, à cause d’un étirement, traîna Zulka, heurta brusquement le mur et fit tomber un trou dans un trou. Chopik s’envola et son œil était suspendu dans l’ouverture. Les frères se sont précipités à la rescousse et, comme pour la première fois, “tirez” par la fourmilière, avec difficulté, dès la cinquième tentative, ils se sont échappés des yeux et le mur s’est effondré, créant des inconnus dans l’énorme ouverture. Avant le village, Galupy n’était pas au courant de la vie terrestre ou l’administration ne le leur avait pas révélé.

Ils ont tous roulé la tête sur les talons et ont senti la lumière terrestre naturelle du Soleil jusqu’à ce que le village ne soit plus vu par le gros des Galups.

Soudain, le crépuscule est à nouveau arrivé et le moineau chauve Stasyan a à peine volé dans le trou et s’est coincé sur le sol de son ventre…

– — Oh, qui es-tu? – demanda Zulka.

– — le frapper!! – Cria le dixième pot, et les futurs combattants prirent une position d’attaque peu connue, appelée “anti-aérienne”. Des coups, toutes les mouches se sont émiettées et se sont sauvées, lesquelles sont mortes, les troisièmes se sont envolées.

– — Oui, ah, ah, ah, ah!!!! cria le moineau chauve. – pour quoi????

Stasyan ne comprit pas leur bourdonnement et décida donc de se défendre et de dîner. Il était deux fois plus qu’un œuf, et c’est donc avec plaisir que son bec a attiré l’œil de Shisha. Cria-t-elle.

– — Aayayay, il mord, et moi, un imbécile, intercède pour lui. Battez-le, les gars. – et les tessons se sont encore envolés vers le moineau, l’ont battu, et le puissant saut de Zulka l’a fait sortir du trou. Ses efforts ont aidé avec ses pattes, qu’il a repoussées, étant, ayant le dos du corps de l’extérieur du trou.. Stasyan, ne se récupérant pas, se retrouvant à l’extérieur, s’est enfui. Il ne pouvait plus voler comme avant. Sous les coups des étrangers, tout le fumier a volé avec les mouches, mais il a rapidement couru, couru, couru vite, couru vite, couru vite, couru vite, couru vite, a couru et s’est perdu dans les buissons d’absinthe, s’est allongé sur le sol et s’est endormi…

troisième apulase sur le chemin

Generalisiphilis lui-même a vite été informé de l’incident survenu au fond de la grotte. Tous Galupii, Sa présidence, Semisrak. Ce conseil inexploré des Tcherepovitch dans le trou de Botva du Parlement suprême de la Grande Galupia (NBVPVG) a étudié et appris ce savoir-faire au sujet des trous. (Nora est la prémisse, Botva est la collection des esprits de la colonie)

– — Je demande à tout le monde de se lever!! – Un reportage a été fait par la secrétaire de presse de sa présidence, Casulia Zack, – Sam, Son sublime sans tour, Generalisifilis All Galupov, Sa présidence, le Seigneur Suprême, Semisrak prt… OOOOTSTOOOOY!!!!

Tout le monde se tenait dans le noir, c’est-à-dire sur les cornes.

– — Haihai hylayek bir jules, bir écorce.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Mutants soviétiques. Drôle de fantaisie»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Mutants soviétiques. Drôle de fantaisie» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


StaVl Zosimov Premudroslovski - MUTANTS SOVIET. Faceta fantasy
StaVl Zosimov Premudroslovski
StaVl Zosimov Premudroslovsky - Mutants soviet. Fantaziya kezeb
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslovsky - MUTANTS SOVIET. Ffantasi doniol
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslowski - MUTANTI SOVIETICI. Fantasia divertente
StaVl Zosimov Premudroslowski
StaVl Zosimov Premudroslowski - MOLAIDHEAN SOVIET. Fantasy èibhinn
StaVl Zosimov Premudroslowski
StaVl Zosimov Premudroslowski - SOVIET MUTANTS. Grappige fantasy
StaVl Zosimov Premudroslowski
StaVl Zosimov Premudroslowski - SOVIETAT MUTANTS. Fantasia divertida
StaVl Zosimov Premudroslowski
StaVl Zosimov Premudroslowski - Sovietate mutants. Fantasia dibertigarria
StaVl Zosimov Premudroslowski
StaVl Zosimov Premudroslowski - MUTANTES SOVIÉTICOS. Fantasia engraçada
StaVl Zosimov Premudroslowski
StaVl Zosimov Premudroslowski - SOVIET MUTANTS. Hauska fantasia
StaVl Zosimov Premudroslowski
StaVl Zosimov Premudroslowski - Mutants soviet. Fantasy greannmhar
StaVl Zosimov Premudroslowski
StaVl Zosimov Premudroslowski - MUTANTES SOVIÉTICOS. Fantasía divertida
StaVl Zosimov Premudroslowski
Отзывы о книге «Mutants soviétiques. Drôle de fantaisie»

Обсуждение, отзывы о книге «Mutants soviétiques. Drôle de fantaisie» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x