Назардод Джонбобоев - Памирские мифы и зарисовки. Жемчужины востока

Здесь есть возможность читать онлайн «Назардод Джонбобоев - Памирские мифы и зарисовки. Жемчужины востока» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: russian_contemporary, Историческая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Памирские мифы и зарисовки. Жемчужины востока: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Памирские мифы и зарисовки. Жемчужины востока»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Данный сборник рассказов основан на легендах и фольклоре народа Советского Бадахшана (Памира), также приведены некоторые аналитические статьи, основанные на собственном опыте автора книги. Она будет интересна каждому человеку, связанному корнями, происхождением, любопытством или интересом с Памиром. Читатель сможет окунуться через маленькие зарисовки и рассказы – воспоминания автора – в разные временные отрезки жизни на Памире: досоветский, советский и частично постсоветский период.

Памирские мифы и зарисовки. Жемчужины востока — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Памирские мифы и зарисовки. Жемчужины востока», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Поэты Поэты самородки это люди большого таланта и - фото 8

***********************

Поэты

Поэты самородки, это люди большого таланта и наделены природным поэтическим даром.

Они и в прошлом рождались и рождаются по сей день в каждом Памирском горном кишлаке. Сочиняют они свои стихи и поэмы, в основном, экспромтом. Порой, их творчество, так соответствуют всем требованиям и стандартным правилам стихотворного жанра, что трудно верить тому, что стихотворения или поэмы эти сочинили не профессиональные поэты, а просто любители изящного слова. Кроме того, главным преимуществом поэтов – самородоков в том, что тематика их творчества не только весьма актуальна и направлена на злобу дня, но также они выражаются самыми простыми и доступными каждому словами. Возможно, поэтому творчество этих поэтов быстро находит себе дорогу к сердцам и умам жителей, не только родного кишлака, но и далеко за его пределами.

Поэты самородки не любят ходить по издательствам с тем, чтобы напечатать свои произведения и стать известными поэтами, так как они и без этого становятся более чем популярными среди людей, чем те которые печатают свои стихотворения в периодической печати или уже издали сборники своих стихов солидными тиражами. Так наверно сложилась традиция у поэтов самородков на Памире ещё в далёком прошлом. Они не думали о составлении своих диванов. Известные в народе поэты «умми» – (неграмотные) Кудрати Шугнони из Шугнана и Гулямджони Чатрори из Рушана и многие другие, ни при своей жизни и после не имели своих диванов (сборников стихов). Однако, их творчество и сегодня, продолжает оставаться широко популярным среды жителей Памира. Примечательно, то что тот, кто уже стал профессиональным поэтом и членом Союза писателей, обычно старается не замечать поэтов самородков даже тогда, когда они творят и создают более ценные литературные произведения, что очень печально, так как литературное творчество не может быть монополизировано одними дипломированными профессионалами. Настоящее творчество – это ведь порыв души, и в никаком специальном дипломе порой не нуждается.

***********************

«Тама вахт нагчид»

Это предложение с шугнанского языка переводится как «Ваше время прошло». Словосочетание это теперь очень прочно вошло в лексикон молодого поколения Памира. Оно ими пользуется как упрёк в адрес старшего поколения, когда старшие намереваются советом и своим личным примером наставить молодых, сбившихся с правильного пути. Не редко в этом высказывается не только упрёк, но и обвинения в адрес старших за то, что они якобы не хотели или не могли в своё время обеспечит нынешнему поколению необходимые условия для более высокого уровня жизни. И что было сделано ими за советские годы это всё, как бы не в счёт, и будто само собой разумеется, и так оно всегда и было. На самом делевсе строилось кровью и потом, стараниями и молодой энергией их старших предшественников. А вот к чему приложит свои руки нынешнее поколение, и что из этого вырастит, пока неизвестно.

Мургаб или Нури офтоб Согласно одному преданию - фото 9

***********************

Мургаб или Нури офтоб

Согласно одному преданию, бытующему среди жителей Памира, нынешний районный центр Мургаба в далёком прошлом назвали «Нури офтоб». И такое название вполне соответствовало данному месту, так как здесь на землян прямое воздействие оказывают ослепляющие, яркие ультрафиолетовые солнечные лучи. И так как поселившиеся в начале седьмого века в этих местах этнические кыргызы – кочевники не могли воспроизвести звук «Ф» название – «Нури офтоб» постепенно превратился в «Мургаб» и закрепился до настоящего времени, что переводится с персидского как «водоем с утками». Утки, обычно останавливаются здесь в речке Мургаб только вовремя перелёта из теплых стран в озеро Рангкул летом.

***********************

Тракторист

После окончания училища он стал работать в родном колхозе трактористом. Знал как пахать землю, как сеять, и как делать детей. Последние – дети, потом стали его основной заботой. Он их вырастил и привёл в сельскую школу учиться. И тут у тракториста возникла проблема. Дети учились плохо. Учителя школы в этом упрекали родителей. Дети никак не меняли отношение к учебе, несмотря на уговоры и даже угрозы со стороны своих родителей. Тогда тракторист решил поменять тактику. Пошёл в сельскую библиотеку и выписал несколько толстых (больших) художественных книг, которые по вечерам, не обращая ни на кого внимания весьма увлечённо стал читать. Дети были весьма удивлены, ведь до сих пор никогда не видели, чтобы их отец читал хотя бы газету, а тут стал читать целые тома книг русских и зарубежных писателей.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Памирские мифы и зарисовки. Жемчужины востока»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Памирские мифы и зарисовки. Жемчужины востока» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Генри Хаггард - Жемчужина востока
Генри Хаггард
Джурахон Маматов - Памирские рассказы
Джурахон Маматов
Александр Немировский - Мифы и легенды Древнего Востока
Александр Немировский
Александр Немировский - Мифы древности - Ближний Восток
Александр Немировский
Гарриет Уайтхорн - Тайна Жемчужины Востока
Гарриет Уайтхорн
Отзывы о книге «Памирские мифы и зарисовки. Жемчужины востока»

Обсуждение, отзывы о книге «Памирские мифы и зарисовки. Жемчужины востока» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x