• Пожаловаться

Александра Петрова: Аппендикс

Здесь есть возможность читать онлайн «Александра Петрова: Аппендикс» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 2017, ISBN: 978-5-4448-0467-4, издательство: Литагент НЛО, категория: russian_contemporary / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Александра Петрова Аппендикс

Аппендикс: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Аппендикс»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Город, который знает и любит каждый, даже если никогда в нем не был, связывает между собой восемь основных персонажей. Большинство из них никогда бы не узнали друг друга, если бы не девятый и, пожалуй, главный герой – Рим. На фоне его истории возникает Рим нуара, бездомных, нелегальной иммиграции, кризиса европейской цивилизации, поиска веры и до сих пор не разгаданных политических тайн, ведущих в 60–80 годы прошлого века. Вечный город вмещает судьбы людей, издалека привезших в него память о своем детстве – камертоне, по которому настраивается многоголосье этой прозы. И поскольку она написана поэтом, ее корни – в звуке и языке. Александра Петрова родилась в Ленинграде, автор поэтических сборников «Линия отрыва» (1994), «Вид на жительство» (2000, шорт-лист Премии Андрея Белого), «Только деревья» (2008, шорт-лист Премии Андрея Белого), философской оперетты «Пастухи Долли» (2003). Ее стихи переведены на английский, немецкий, словацкий, словенский, португальский языки. На итальянском и сербском вышли отдельной книгой. Живет в Риме.

Александра Петрова: другие книги автора


Кто написал Аппендикс? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Аппендикс — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Аппендикс», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

93

Эдоардо Вианелло (1938) – один из самых популярных итальянских бардов по количеству проданных дисков.

94

Мал – псевдоним британского певца Поля Брэдли Колинга (1944), прославившегося среди женской аудитории, в Италии и выбравшего ее для своего основного места выступлений и жизни.

95

Луиджи Тенко (1938–1967) – бард.

96

Гарбателла, Мальяна – районы города; Париоли, официально возникший в 1921 году и предназначавшийся для фашистских иерархов район, заселенный представителями класса средней и высшей буржуазии, уже после войны создавшими свой стиль одежды и поведения, приведших к возникновению неологизма – «pariolino», которое может указывать на представителя молодежи уже не обязательно родом из этого района. Тип поведения, отраженный в фильмографии (ср., например, «Обгон» Дино Ризи).

97

Валле Джулия – римский квартал, в 1968 году ставший местом знаменитого сражения между студенчеством и полицией.

98

12 декабря 1969 года в 16:37 на площади Фонтана в Милане взорвалась бомба у Национального банка Агрикультуры, убив 17 человек и ранив 88. Вторая бомба была найдена в Милане на площади Скала, третья взорвалась в 16:55 в Риме в подземном переходе, соединяющем два входа в Национальный банк, ранив 13 человек, две другие бомбы взорвались в 17:20 и 17:30 на площади Венеции у Витториано, Алтаря Родины, ранив четырех человек.

99

«Quién sabe?» ( исп .) – Кто знает? – Название фильма (1966) итальянского режиссера Дамиано Дамиани о мексиканской герилье.

100

Er fattaccio (римский диалект) – преступление.

101

Sbagliato ( ит .) – в переводе «ошибочный» – от Negroni sbagliato – неправильный негрони – алкогольный коктейль.

102

Джемелли – городская железнодорожная станция, получившая свое название по названию больницы.

103

Бефана (Befana) – фольклорный персонаж некоторых итальянских регионов, получивший свое имя благодаря измененному слову Эпифания (Epifania), старуха, летающая верхом на ветхой метле и навещающая детей в ночь с 5 на 6 января, чтобы оставить в специально приготовленных ими чулках примерным – сласти и мелкие игрушки, непослушным – уголь.

104

Кассата – традиционные сицилийские сласти.

105

Гуччини, Джоржио Габер (1939–2003) – барды.

106

Opus reticolatum, quadratum, mixutum, incertum – типы строительной кладки, принятые в Древнем Риме. Incertum ( лат. ) – неясность, сомнительность, недостоверность.

107

Стихотворение Джузеппе Унгаретти.

108

Пиппо – святой Филиппо Нери.

109

ДЛТ – Дом ленинградской торговли.

110

Рождественские звезды – растения с красными листьями, которыми в Италии украшают дома и церкви на Рождество.

111

Рука руку моет ( лат .).

112

В античном Риме тексты с магическим содержанием, часто с проклятиями.

113

Tizio, Caio e Simpronio – имена, обозначающие гипотетического человека, вроде Петрова, Иванова и Сидорова. В 35 году до н. э. Марк Тиций убил Секста Помпея без предварительного суда во время гражданских войн.

114

Sdrammatizzare – снизить драматичность ( ит. )

115

Ругантино, Пимпачча – персонажи римского фольклора.

116

Mamma, sono tanto felice perché ritorno da te! ( ит .) (Мама, я счастлив, потому что скоро к тебе вернусь!) – итальянская песня.

117

Я хотел бы увидеть тебя лишь на час… ( ит .)

118

Имя забытого поэта Семпрония Никократа явно говорит о его греческом происхождении.

119

Caritas – буквально милосердие – католическая неправительственная организация по благотворительности.

120

Guaglione ( неап. диалект ) – мальчик, плутишка.

121

Macchina – деревянная структура со статуей святого, используемая во время процессий в дни католических праздников.

122

Аббревиатура СССР, прочитанная латиницей, по-итальянски звучит как «Чи-Чи-Чи-Пи».

123

Джузеппе Джоакино Белли (1791–1863) – итальянский поэт, создатель 2279 Римских сонетов, отразивших римский диалект и ментальность простолюдина и соединивших в себе острую сатиру на папский Рим и юмор с точными деталями городской жизни. В начале XX века в Трастевере, тогда наиболее «римском» районе города, напротив моста Гарибальди появился памятник поэту, стоящий между двумя фонтанами-масками Поэзии и Сатиры.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Аппендикс»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Аппендикс» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Дэймон Гэлгут: Добрый доктор
Добрый доктор
Дэймон Гэлгут
Василий Бородин: Лосиный остров (сборник)
Лосиный остров (сборник)
Василий Бородин
Александр Гольдштейн: Помни о Фамагусте
Помни о Фамагусте
Александр Гольдштейн
Алла Горбунова: Пока догорает азбука
Пока догорает азбука
Алла Горбунова
Отзывы о книге «Аппендикс»

Обсуждение, отзывы о книге «Аппендикс» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.