Артур Нойт - Катана. Что такое преданность и верность по-японски

Здесь есть возможность читать онлайн «Артур Нойт - Катана. Что такое преданность и верность по-японски» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: russian_contemporary, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Катана. Что такое преданность и верность по-японски: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Катана. Что такое преданность и верность по-японски»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В юности Катарин и Такеши влюбляются в друг друга. Но несчастье разлучает их, и каждый из них остается на разных берегах закона. Но преданность и верность при этом сохраняется.

Катана. Что такое преданность и верность по-японски — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Катана. Что такое преданность и верность по-японски», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Что случилось? – с испугом взглянула Катарин на Такеши.

– Не знаю! – ответил юноша в смятении – Ты должна остаться тут!

Он нажал на сигнализацию дома, которая скрывалась за картиной и сам, заперев дверь, выбежал из кабинета. Катарин не успела понять, что произошло, она осталась в кабинете, запертой одна.

– Стой, Такеши! – прокричала она, как опять грохот привел ее в испуг.

Затем последовала тишина. Через несколько секунд тишина оборвалась более сильным грохотом. Катарин поняла, что чья-та смерть неминуема. Ее охватил ужас, что с родителями, с Такеши и его семьей. Она была в неведении. Вдруг опять сильный грохот, в кабинете все содрогнулось и к ее ногам упала катана. Подняв катану она увидела в ней себя, и тень… Крепко держа рукоять она сильным ударом взмахнула мечом, тень упала и начала истекать кровью.

Это был мужчина в черном одеянии, кусок черной ткани закрывал его лицо.

Катарин была обескуражена. Гул сирен заглушил все пространство, в кабинет зашли два вооруженных полицейских, и она упала.

В сознание она уже пришла в больнице. К ней подошла доктор, улыбнувшись, обратилась к Катарин:

– Девочка моя, ты пришла в себя? Сейчас, дорогая моя, ты должна быть смелой и рассказать все полиции. Есть ли тебе плохо ты можешь этого не делать.

Катарин кивнула головой. Доктор позвала полицию. В палату зашли два полицейских, молодой и старый, и Джейкоб Тернер, заместитель ее отца.

У нее навернулись слезы, Джейкоб подошел к ней и, взяв ее за руки, сказал о том, что она должна крепиться. Рассказал что родителей Катарин и родителей Такеши уже нет в живых. В дом было подброшено несколько бомб, они поочередно с детонировали. Сейчас полиция ищет все возможные улики. Американское посольство было уведомлено о смерти консула и его жены, и также нападение на их дочь.

– Где Такеши? – спросила она у Джейкоба.

– Его нет! – ответил он.

Она удивилась. Пожилой полицейский включился в разговор:

– Есть ли его нет среди мертвых, значит он исчез или его похитили!

– Как похитили? – спросила Катарин.

Полицейские не смогли ответить на ее вопрос. Они попросили вспомнить все про прошедший вечер. Она подробностях все описала, еле сдерживая слезы.

– А что странного показалось вам в поведении кого – либо? – спросил молодой полицейский.

Катарин задумалась, подняв глаза она произнесла имя:

– Катамаи Кудзо!

Как вдруг трое мужчин содрогнулись. Она поняла, что это имя знакомо всем, даже Джейкобу Тернеру.

– Кто он? – спросила она.

– Катамаи Кудзо, глава местной мафии, очень могучий и жестокий человек! – сказал пожилой полицейский и взглянул на Джейкоба Тернера – Вижу вам знакомо это имя?

Майор Есино три десятилетие проработав в полиции набрался опыта, он знал, что и у кого спрашивать. И реакция Джейкоба Тернера на имя Катамаи Кудзо привлекла его внимание.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Катана. Что такое преданность и верность по-японски»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Катана. Что такое преданность и верность по-японски» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Катана. Что такое преданность и верность по-японски»

Обсуждение, отзывы о книге «Катана. Что такое преданность и верность по-японски» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x