Аглая Тураева - Безлунные ночи

Здесь есть возможность читать онлайн «Аглая Тураева - Безлунные ночи» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: russian_contemporary, russian_fantasy, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Безлунные ночи: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Безлунные ночи»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Страну Тенгоку создала династия божественных правителей Као-но-Сора, что движут солнце и луну по небу. Их власть кажется незыблемой, но лишь до тех пор, пока во дворец не врываются мятежники с невиданным оружием. Император пленён, его сын сброшен с крепостной стены, и на страну лёг холодный мрак безлунной ночи. На что способны пойти боги, чтобы вновь увидеть друг друга? Так уж бесчестные предавшие богов мятежники? И чьё правление обернётся для Тенгоку меньшим из зол?

Безлунные ночи — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Безлунные ночи», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Толстые деревянные двери, редкость для Тенгоку, защита от стрел и ударов мечей, приоткрылись. Воин в чёрно-оранжевых офицерских доспехах влетел в зал, распихал локтями чиновников и слуг и остановился у ступеней императорского трона. Он даже не поклонился. Впрочем, со стороны Сутараито было бы страшной глупостью вспоминать про этикет.

– Мой Император, мы потеряли двор и первые этажи! Вам нужно бежать, пока мятежники не нашли ходы в стенах!

Сутараито отрывисто вздохнул.

– Невозможно, – процедил он, смотря на офицера стражи сверху вниз. – Будь тут целая армия – они не проникли бы за стены. Как они взяли ворота? Меня предали?

– Их оружие изрыгает огонь и металл, словно они подчинили сотню демонов! – закричал офицер и злобно ударил себя по ноге, заставив металлические пластинки звякнуть. – Мы уже проиграли. Почти все ваши стражи мертвы! Вы должны бежать, пока не поздно!..

– Где мой сын?

Сердце Сутараито болезненно ёкнуло. В тронном зале собрались все значительные чиновники Тенгоку и столицы. Все, кто что-то значит в Тенгоку, но не тот единственный, кто что-то значит для Императора. Серебряный трон рядом с черепом дракона пуст. Никто не знал, что с его сыном, и Сутараито молился всем известным богам и тысячам неизвестных, чтобы его дитя осталось невредимо. Он посылал лучших бойцов на его поиски, но все они не возвращались и, верно, оставались лежать где-то в коридорах с распоротыми горлами. Или бежали. Или просто бежали, предали своего Императора, своего бога…

– Его комнаты пусты. Никто не видел Тенгоку-но-Цуки с начала бунта. Его давно убили, мой Император, вы должны уходить! Тенгоку не может лишиться солнца!

– Я не сдвинусь с места, пока моего сына не найдут.

Лицо замковой стражи закрыто забралами, но Сутараито почти видел, как этот офицер закусил губу, чтобы не закричать в голос. Он считал Императора идиотом. Все слуги считают Императора идиотом, кто-то больше, кто-то меньше – Сутараито прекрасно выучил это за сотни лет правления и даже не гневался. Он ещё хуже – он не видит в своих подданных ничего, кроме корма для червей. Император заставил себя смягчиться. Наверное, он опять выглядит страшно, за день краска на лице должна размазаться. Дважды непрошенные слёзы настигали его, и тушь от них расплылась по щекам. Сутараито вытер лицо. Так и есть. Ребро ладони испачкано сажей.

– Воля ваша… – выдохнул офицер и встал напротив сослуживца. – Я погибну вместе с вами, если вам это угодно.

– Погибну? – Сутараито усмехнулся, но горло сдавило от одного только слова. – Я живу на этом свете двенадцать сотен лет. Разве какой-то мятеж может убить солнце?

– Мой Император, это не какой-то мятеж! Иначе бы мы сбросили восставших с моста ещё несколько часов назад. Я говорю, у этих тварей какое-то колдовство в руках! – офицер вновь хлопнул себя по бедру. – Гарнизонов Коганэбоку и моста нет! Их перебили! Мы продержимся в лучшем случае полчаса, и если не сбежать сейчас…

– Тише, тише… – Сутараито поднял руку. – Не пугайте наших гостей. Сейчас озверевшая толпа для нас гораздо опаснее каких-то демонов. По крайней мере, пока нас разделяют толстые двери… Я уже сказал, что никуда не пойду без сына.

– Но если Тенгоку-но-Цуки и правда мёртв?.. – неуверенно спросил стражник, что стоял от Сутараито по правую руку.

– Никто не посмеет поднять руку на бога. Мой сын будет жив, покуда живёт луна на небосводе.

– Только если луна на небосводе не живёт, пока жив Тенгоку-но-Цуки…

Казалось, время остановилось также, как солнце без воли Сутараито остановилось на небе. Мир вокруг Императора двигался нехотя, топорно, глупо и никчёмно, как механическая птичка в сравнении с настоящим зимородком. Всё замерло. Разговоры перепуганных чиновников и сбитое от тревоги дыхание стражников не трогали слух Сутараито, и разум его отказывался видеть залитый огненным светом застывшего заката зал. Солнце остановилось, не зашло за горизонт и ждало своего ночного брата месяца. Император, что во всех официальных документах величался Тенгоку-но-Тайо, ждал Тенгоку-но-Цуки. Отец ждал сына, и близость собственной гибели не трогала Сутараито.

Пока в коридоре не грохнуло.

Император увидел, словно во сне, когда время становится тягучим и медленным, как двери дрогнули. Что-то, что не мог уловить даже взгляд бога, влетело сквозь толстое дерево. Раздробило его в щепки, проделало в нём сквозную дыру и остановилось только в теле какой-то юной госпожи. Наваждение спало. Император встал с трона. Шквал звуков, до того отступивший, мигом ударил в уши. И самый страшный звук – грохот. Разрывающий, резкий, громкий настолько, что показалось, будто молнией ударило внутри замка. Воздух поразили ещё три грома, двери вновь дрогнули. Сутараито испуганно взглянул на офицера.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Безлунные ночи»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Безлунные ночи» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Нина Литвинец - Меня зовут Аглая
Нина Литвинец
Аглая Отрада - Завидная невеста
Аглая Отрада
Аглая Отрада - Право на месть
Аглая Отрада
Аглая Отрада - Черный лебедь
Аглая Отрада
Николай Андреев - Ведьма Аглая
Николай Андреев
Аглая Бузылева - Заговор маски
Аглая Бузылева
Дмитрий Чернавских - Аглая
Дмитрий Чернавских
Аглая Набатникова - Рехилинг (сборник)
Аглая Набатникова
Аглая Мещерская - Про Любовь. стихи
Аглая Мещерская
Отзывы о книге «Безлунные ночи»

Обсуждение, отзывы о книге «Безлунные ночи» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x