Валерий Шевченко - Романс с сурдопереводом

Здесь есть возможность читать онлайн «Валерий Шевченко - Романс с сурдопереводом» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, Жанр: russian_contemporary, Современные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Романс с сурдопереводом: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Романс с сурдопереводом»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Трудно надеяться на счастливую любовь, если твой избранник из другого мира – мира слышащих. А ты с детства не знаешь, что такое звуки, шум, музыка. И не важно, что родители дали тебе всё, что было доступно за деньги: образование, путешествия, даже говорить научили. Вот только "слушать" получается только по губам. А хочется просто любви, понимания, тихого шёпота о сокровенном в сумерках и при звёздах. Может чудеса иногда случаются, если очень захотеть? Или лучше вернуться в мир красок – к своим картинам?

Романс с сурдопереводом — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Романс с сурдопереводом», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Рита задумалась о том, что случилось бы с нею, родись она совсем в другой семье, у других родителей. Есть множество людей с небольшим достатком, а то и вовсе без него. И как быть необеспеченным родителям, если у них растёт ребёнок с серьёзным физическим недостатком или заболел чем-нибудь трудно излечимым? Ведь и Рита могла бы попасть в тот самый интернат, где когда-то работала Лена. И никогда не получила бы хорошего образования, не смогла бы учиться живописи, выставлять свои картины на вернисаже. Даже говорить она вряд ли научилась бы. А так у неё всё есть. Или почти всё…

Очень печальна может быть бедность. Но многим людям она достается, и избавиться от неё трудно, даже не всегда возможно. А если быть бедной и некрасивой, то как найти себе утешение и можно ли его вообще найти?

Бедные, некрасивые, увечные, наверное, подвержены зависти, меньше защищены от греха и порока. Рита нередко задумывалась, что было бы с ней, не будь она дочерью таких благополучных родителей, не обладай она ещё и физической красотой? Внешность тоже досталась ей от родителей. Её успехи, друзья, любовь и внимание близких – это всё личные достижения или случайные дары судьбы?

Рите вдруг пришло в голову, что у неё не так уж хорошо обстоят дела, как кажется. Просто друзья и родственники её жалеют и сильно преувеличивают достоинства и успехи. Что если вся эта любовь и восхищение окружающих на самом деле всего лишь проявление сочувствия? Жалость – вот чего она всегда боялась. Тьфу, пропасть! Что за глупости лезут ей в голову сегодня. Всё у неё хорошо, и жизнь – замечательная. Зачем представлять себе, как плохо могло быть. Но крошечный червячок сомнения остался в душе и затаился там до поры.

Рита вдруг вспомнила Алисино сравнение её голоса с морем, его шумом и цветом. И она услышала голос моря: то глуховатое ворчание, то нарастающий рокот, перетекающий как сами волны, яркий, требовательный, подавляющий посторонние звуки… Она всё ещё слышала шум, когда замигала лампочка входного «звонка», с кресла Рите было видно сразу два красных огонька: над дверью комнаты и возле компьютерного столика. Звук моря сразу погас.

**

За дверью нетерпеливо топталась Алиса, с трудом удерживая в руках огромный веник из зелени, цветов и, бог весть, какого лохматого бурьяна. Подружка тяжело ввалилась в прихожую и сунула странную охапку Рите в руки.

– Еле дотащила, а ты все не открываешь. Уснула, что ли?

– Просто задумалась. А что это за сено ты приволокла? – поинтересовалась хозяйка, принюхиваясь к пёстрому вороху.

– Это букет для твоей новой картины, – сообщила Алиса гордо. – И попробуй теперь сказать, что у меня нет художественного чутья!

– Есть, есть, – успокоила Рита гостью. – Непременно пристрою это чудовище к сюжету.

На «чудовище» Алиса не обиделась, извлекла из сумочки плитку шоколада и решительно двинулась на кухню, размахивая этим приношением и легонько толкая Риту с зеленью перед собой.

– Хочу кофе, чай, бутерброды и всякую прочую еду, какая найдётся. Меня вытурили с работы по причине внезапного ремонта, даже кофе не дали выпить.

Подружки наскоро приготовили тосты к бодрящему напитку, и уютно устроились с чашечками на высоких круглых табуретах здесь же за кухонным столиком. С балкона на запах еды важно прошествовал большой рыжий кот, нахально уселся прямо на столе между тарелками и выразительно постучал лапой по блюду с сыром, требуя своей доли. Рита порезала небольшой ломтик на мелкие кусочки, отщипнула немного от булки и выложила угощенье на салфетку перед усатой мордой питомца.

– Лиска, скажи честно, у меня есть талант? Я иногда кажусь себе удручающе бездарной.

– По весне вредно много работать и читать всякие заумные книжки, – вместо ответа проворчала Алиса. – Гулять нужно больше, на мальчиков заглядываться, цветочки нюхать. Иногда ничего такие попадаются… Иначе крыша может слегка покоситься от избытка информации и нехватки витаминов. Самоедство вредно для душевного здоровья.

– Цветочки тебе попадаются такие себе ничего или мальчики? – заинтересовалась Рита.

– Иногда случаются и мальчики, но нечасто. А твои картины с выставки все считают просто очень талантливыми. Вот и Антон сказал…

– И что там сказал обо мне Антон?

– О картинах, при чём тут ты. Хотя, кажется, и ты произвела на него впечатление. Как личность, я имею в виду. Но шут их поймёт, этих мужчин. Они всегда говорят о другом, нет бы прямо и понятно изложить, что у них на уме.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Романс с сурдопереводом»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Романс с сурдопереводом» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Романс с сурдопереводом»

Обсуждение, отзывы о книге «Романс с сурдопереводом» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x