Паулина
Морские рассказы
Алексей Макаров
© Алексей Макаров, 2022
ISBN 978-5-4490-8262-6
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
В третьей книге «Морских рассказов» автор коснулся необычной темы для читателя.
Эта тема для сухопутного человека немного чужда. Потому что не каждому человеку приходится проводить дни и месяцы, а иногда и годы в открытом море, подвергаясь воздействиям стихии, с которой человек еще не может справиться до сих пор. Ему только надо подстраиваться под неё.
Для большинства читателей море – это место отдыха и развлечений.
А для некоторой категории людей это суровый труд. От результатов этого труда многое зависит.
Для хозяина судна – целостность судна. Для фрахтователя – бесперебойная доставка грузов. А для самих моряков – возвращение домой после трудных рейсов.
Это общий труд моряков, который объединяет их всех. Но гарантию этого труда во многом обеспечивают судовые механики.
Их труд незаметен. Судно вовремя пришло в порт – заслуга механика. Его за это никто не похвалит и не ободрит. Это его обычная работа. Для этого и существует на судах должность судового механика, чтобы всё было безопасно и исправно.
Судно задержалось в рейсе или не дай бог потерпело аварию – виноват механик. И тогда его взгреют по полной программе. Но капитаны тут будут стоять в первой шеренге.
На море нет национальностей, которые порой разделяют многие государства. На море есть только одна национальность – это моряки. Они в любой ситуации протянут руку помощи друг другу и поделятся последней рубашкой.
В некоторых рассказах этой серии книг автор описывает события от первого лица.
Да, отчасти это так и было. Но многое из того, что описано в «Морских рассказах», – это обычная морская жизнь, эпизоды которой произошли не только с самим автором, а и многими его друзьями и знакомыми, хотя и переданы они от первого лица.
Автор очень рад, что вы прочли эти строки. Значит, вам не всё так безразлично в этом мире.
Все события в этих рассказах являются плодом авторского вымысла. Все совпадения имён, дат, названий и сюжета являются случайными. Местоимение «я» в данном тексте обозначает не автора, а вымышленного персонажа.
С уважением ко всем морякам и их семьям, Алексей Макаров
«Паулина».
Начало контракта
Жизнь судового механика
Самолёт пошёл на посадку в Сан-Паулу. Стюардессы бегали и наводили порядок в салонах, заставляли пристёгиваться, выравнивать кресла, убирать столики.
А у меня до сих пор стояло в глазах Инночкино лицо в аэропорту Владивостока. Даже через пепельные окна кафе я видел, как она машет мне рукой, а в телефоне звучал её голос:
– Счастливого пути, спокойного рейса. Я тебя люблю. Возвращайся быстрее.
Пересадка в Москве, пересадка во Франкфурте-на-Майне и десять часов перелёта до Бразилии, где так много диких обезьян. И вот сейчас самолёт сядет.
Он и сел. По многочисленным переходам я добираюсь до выдачи багажа и выхожу на имигрэйшн. Там по плакатикам в руках встречающих, нахожу своего встречающего.
Это женщина. Наверное, помесь местных индейцев с португальцами, а может, и ещё с кем. Но вид чисто южноамериканский. Она чем-то озабочена.
– Ты не один. Вас двое. Стой здесь, не уходи никуда. Твой друг где-то потерялся, – тараторит она по-английски с испанским акцентом.
Мне что. Курить я бросил. Значит, выходить на улицу не надо. Стою спокойно. Сказали ждать – значит, ждать. Глазею по сторонам.
Где это тут столько много диких обезьян? И вдруг появляется агентша с очень непростым импозантным человеком. Она ему тараторит:
– Я тебе сказал быть здесь, никуда не ходить. Почему ты ходить другая сторона?
А тот, еле выдавливая английские слова, представительным басом возражает, показывая вокруг руками:
– Я не могу уходить далеко. Я здесь всегда рядом. Я большой, и меня всегда видно.
Что он большой, это я сразу заметил. Роста намного больше ста восьмидесяти, в распахнутом кожаном плаще, с изящным кожаным чёрным портфелем в руке. Из-под плаща проглядывался хорошего качества пиджак, рубашка и изящно повязанный галстук. Он нисколько не был смущён, что его кто-то искал, кто-то ждал, кто-то о нём волновался. Тени смущения и неловкости на его лице у него не было. Напротив, он сам выказывал недовольство респектабельным басистым голосом.
– Я тут стоять. Пять метров другая сторона. Почему ты меня не видать? – на тарабарском английском высказывал он своё недовольство.
Читать дальше