Евгения Морозова - Варварино счастье. Том III. Из завтра – во вчера…

Здесь есть возможность читать онлайн «Евгения Морозова - Варварино счастье. Том III. Из завтра – во вчера…» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Ридеро, Жанр: russian_contemporary, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Варварино счастье. Том III. Из завтра – во вчера…: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Варварино счастье. Том III. Из завтра – во вчера…»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Варвара пережила 20-летнюю разлуку с сыном, пропавшим без вести в первом самостоятельном заграничном плавании. Она не теряла надежды, свято верила, что ее сын жив. Только Вера, Надежда и Любовь помогли пережить ей разлуку. Необыкновенно сильная связь была у Варвары с ее сыном Артуром. Как-то она рассказывала сыну об одной из своих прошлых жизней. И вдруг он начал добавлять детали. Оказывается, Артур был ее сыном в далекой жизни, восемь веков назад. Все это нашло подтверждение в реальной жизни.

Варварино счастье. Том III. Из завтра – во вчера… — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Варварино счастье. Том III. Из завтра – во вчера…», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

А тут во двор вошли Аллан с Хосе Луисом и Микеле. Вито представил своих друзей хозяевам дома. Лея тут же пригласила гостей за стол и на столе появились всевозможные угощения. Гостям налили красного виноградного вина, которым славилась иудейская земля. Не надо думать, что девять веков назад не умели говорить красивые слова или не умели быть благодарными. Все эти вещи люди умеют делать во все века. Поэтому первый тост гость Хосе Луис сказал в адрес Хадаса и Яффы, у которых такая прекрасная и большая семья. Потом в адрес Аллана и Леи, которые вырастили прекрасных детей, а третий и самый красивый тост был произнесен в честь именинницы Аялы, которая сегодня празднует самый красивый праздник в своей жизни. Почему самый красивый? Потому что он первый! Потом в жизни будут другие праздники, но первый она не забудет никогда! В заключение Хосе Луис сказал, глядя в прекрасные карие глаза Аялы, что он желает ей иметь всю жизнь, состоящую из праздника, который никогда не кончается…

Аяла вдруг зарделась, ее щечки загорелись ярче ее розового платьица. Ее маленький бокал с глотком вина задрожал в ее тонких пальчиках. В глазах блеснула слезинка, похожая на хрустальную капельку.

Лея метнула быстрый взгляд на Хосе Луиса. Так и есть! Его взгляд был исполнен

такой нежности, что как могла еще прореагировать невинная маленькая Аяла. Она ведь еще не знала чувства любви… Что из этого взгляда может разгореться, она знала по своей жизни. В ее жизни первый взгляд Аллана родил такую любовь, которая не погасла и сегодня. А они в браке почти двадцать лет! И Лея обеспокоенно глянула на Аллана. Он тоже все понял и у них одновременно в сердце мелькнула ужасная мысль, как бы этот гость не отобрал у них дочку. Ведь он чужестранец и не останется жить здесь… Всевышний, спаси и защити нашу дочку от чужестранца из далекой Испании. Он сам сказал, что прибыл из Испании и что там живут его родители…

Хосе Луис овладел собой. Взгляд его сделался милым и добрым, дружелюбным и даже просто дружеским. Больше он не проявлял такой нежности во взгляде и был очень осторожным в словах.

Ужин закончился около полуночи. Все гости уже покинули гостеприимный дом Хадаса, родители Леи и все три дочери тоже в сумерках ушли домой, жили они неподалеку от родительского дома, и в доме остались только гости с прибывшего судна. Дети давно спали. Проводила мама Лея и свою дочку Аялу в ее комнатку. Они еще поговорили, Лея пожелала девочке спокойной ночи и ушла. Аяла тут же встала с кровати, поднялась на крышу дома, где у нее был оборудован очень уютный уголок. Туда, на крышу дотянулись ветви винограда. И там стояла лавочка и маленький столик. Там и любила девушка сидеть вечерами, глядя на синее море, любуясь закатами, которые непременно каждый день отличались друг от друга поразительной красоты пейзажами. Облака напоминали горы, которых она никогда не видела. Сейчас ее душа просила уединения на природе. Она смотрела на звезды, а видела перед собой манящие глаза Хосе Луиса…

Она сама испугалась нахлынувшего на нее нового чувства. Ей хотелось плакать, но и улыбаться хотелось. И видеть рядом Хосе Луиса хотелось не меньше. Однако слезки все-таки капали на грудь. Лея, она ведь мать, почувствовала страдания дочки и пошла к ней в комнату. Комнатка была пуста. Тогда девочка могла быть только на крыше. Тут она и нашла свою ненаглядную и уже заплаканную девочку.

Она встала на колени перед дочкой, посмотрела снизу в ее глаза и спросила тихонько:

– Детка моя, ты плачешь потому, что влюбилась в испанца?

– Мамочка, я не знаю, что такое любовь. Я никого не любила. Но сегодня что-то случилось со мной. Это новое чувство. Я хочу и смеяться, и плакать… Мама, он так смотрел на меня, что я едва не потеряла равновесие, я чуть не упала.

Очевидно, Аяла представила, как она бы упала за столом с бокалом вина в руке, что ей самой стало смешно и она засмеялась… А потом спросила мать:

– А ты плакала когда-нибудь из-за папы?

Лея вспомнила свои бурные слезы и тоже засмеялась:

– Еще как плакала! А потом пришел папа и успокоил меня. С того момента мы решили никогда не расставаться и быть вместе. И мы счастливы!

Аяла вдруг представила, что Хосе Луис возвратится в Испанию… А что же она будет без него делать? Как жить? И она снова заплакала. Лея тут же провела аналогию их беседы и поняла причину слез. Она не знала, чем успокоить свою только начавшую взрослеть дочку. И сказала лишь несколько слов:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Варварино счастье. Том III. Из завтра – во вчера…»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Варварино счастье. Том III. Из завтра – во вчера…» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Варварино счастье. Том III. Из завтра – во вчера…»

Обсуждение, отзывы о книге «Варварино счастье. Том III. Из завтра – во вчера…» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x