– Познакомься, – представила его Герда, – капитан парома собственной персоной, – при этом она галантно присела в реверансе, и весь зал последовал ее примеру. Все здесь кланялись ему, моему ночному гостю и благодетелю. Он широко улыбался и галантно кланялся в отместку.
– Что тут вообще происходит? – глупо спросил я. У меня был вид потерявшегося щенка. Герда уверенно взяла меня за руку и предложила мне свой коктейль.
– Глотни, это тебя расслабит.
Я сделал невинный глоточек и обомлел. Коктейль был настолько противным и невкусным, что меня удивило, как Герда пила его с таким выражением удовлетворения. Зато он отрезвил мой ум и вернул дар речи.
– Так кто-то объяснит мне?
В это время все аккуратно расселись и занавес открылся. Оркестр грянул, и Герда посмотрела на меня так, будто я не понимал и не осознавал самых элементарных вещей.
– Что все это означает? – я яростно одернул ее за локоть.
– Все же очень просто, – ответила она, усаживая меня между собой и Сергеичем, – даже проще, чем ты думаешь.
Глава восьмая
На кладбище
– Погружаться в воспоминания – это как закидывать удочку. Никогда не знаешь, да и никто не скажет, что придется выудить из этой бездны. Иногда это пыльца. Та, что осталась от раздавленных бабочек. И ничего не осталось от них. Ни засушенных крылышек между стеклышками, ни запаха лета. Только пыльца на пальцах. У любой любви есть времена года. Весна любви пьянит, отравляет и будоражит. Лето любви пылает жаром. Осень язвами раскрашивает все и вся. Зимой все умирает. Или засыпает до весны.
Иногда это череда слов:
…Я помню, я верю, я знаю, я жду…
Так тяжело они идут. Леска натягивается до звона в ушах. Удилище гнется и трещит. Но ты тащишь и…
…Я верю, я помню, я знаю, я жду…
Иногда это краешек желтой от зависти луны. Она выглядывала из-за тучи, глядя только в твои глаза, которые ты прикрывала теплыми ладошками. И мир затаил дыхание, ожидая твоего выдоха. Завсегдатаи рыболовного мастерства знают, что такую ловят на хорошее вино, голландский сыр и отсутствие жизненной перспективы. А если плюнуть, махнуть рукой и хоть трава не расти, то можно и четверть выудить, и даже половину. Конечно, это нонсенс, и это в поваренных книгах не зарегистрировано, но на каждой приличной кухне вам поведают о данном факте, как о незатейливой данности в нашей обыкновенной бытности.
Бывает, что и не клюет. Что же! Рыбалка – дело хорошее, но на берегу и суше, и…
А лучше (и к этому совету я призываю прислушаться) вообще забросить снасти подальше в кусты. Накормить свое прошлое остатками мотыля, запустить подальше червей. И, уверяю вас, без этого фосфора и незаменимых аминокислот вы не только проживете, но и обязательно возьметесь за написание своей поваренной книги.
Но без рыбы… Совсем без рыбы.
Память отравляет. А особенно, если это память о женщинах.
Сергеич торжественно улыбнулся и закончил свой монолог. Как будто пробуя развеять таинственность происходящего. Свет совсем притих, и на сцене началось действие. В ее центр вышел аккуратно прилизанный конферансье во фраке и цилиндре.
– Дамы и господа, – сказал он торжественно, – для нас сегодня согласилась петь сама госпожа Виктория.
Весь зал посмотрел в нашу сторону, и Герда встала. Ее голубое платье начало переливаться в опустившемся луче света, и она неспешно поднялась на сцену. Заиграла музыка, и Герда начала петь.
Исполняла она ту же песню, что на пароме пела незнакомка. Отличие было только в тембре голоса и стилистике. Если на пароме она звучала как танго, то сейчас Герда старалась придать ей романтический характер.
– Так что все это значит? – шепотом попробовал спросить я у Сергеича.
– Вы можете запросто называть меня паромщиком, – улыбнулся тот и аккуратно наклонился к моему уху. – Неужели вы и сейчас ничего понять не смогли? После того, как она поет для вас эту песню.
– Я слышал уже эту песню, – так же наклонившись к нему, произнес я. – И что дальше? Что это вы подсыпаете в свои коктейли? После которых у посетителей глюки разные с потолка сыплются.
– Я думаю, – вмешался в разговор Рабинович, – пусть тогда Сидоркин и объясняет.
– Добро, – утвердительно согласился паромщик и снял со своего лацкана алую розочку. – Понюхайте, и встретимся здесь же через некоторое время.
– Что? – я непонимающе воткнул свой нос в приближающийся цветочный бутон.
– Вот тогда предметно и поговорим, – улыбнувшись, сказал паромщик. Но я этого уже не слышал.
Читать дальше