Эдуард Гайдай - Пьесы. Для детей и подростков

Здесь есть возможность читать онлайн «Эдуард Гайдай - Пьесы. Для детей и подростков» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Ридеро, Жанр: russian_contemporary, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Пьесы. Для детей и подростков: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Пьесы. Для детей и подростков»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Пьесы Э. Гайдая успешно ставятся разными режиссёрами во многих театрах страны и ближнего зарубежья. В сборник включены также две пьесы, ранее нигде не ставившиеся. На обложке рисунок Александра Алексеева

Пьесы. Для детей и подростков — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Пьесы. Для детей и подростков», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

РЕМАРК. Надеюсь… Прощай.

Уходит.

МАРЛЕН (одна). Сильный сам вершит судьбу, если он отважится. Или это всё ему только кажется?..

10 песня. Sag’ mir, wo die Blumen sind? 10 10 Изначально это народная казацкая песня. Переведена неизвестными людьми («народом») с южно-русского на английский, позже с английского на немецкий (на котором её исполняла М. Дитрих). Данный перевод с немецкого обратно на русский потребовался в связи с тем, что первоначальный казацкий вариант сильно отличается по ритму и мелодии от того, что пела Дитрих. Перевод с немецкого Э. Гайдая.

11 Война Марлен в военной форме Аккордеонист Солдаты США Марлен - фото 2

11. Война

Марлен в военной форме. Аккордеонист. Солдаты (США).

Марлен заканчивает выступление. Солдаты аплодируют. Входит офицер.

ОФИЦЕР. Сержант! Пять минут!

СЕРЖАНТ. Есть, сэр! Дивизион, подъём! Концерт окончен, всем привести себя в порядок! Через пять минут построение!

Солдаты уходят.

ОФИЦЕР. Мисс Дитрих, благодарю Вас, за прекрасный концерт.

МАРЛЕН. Что-то случилось, лейтенант?

ОФИЦЕР. Нет-нет, Вам не о чем беспокоиться. Враг отошёл, мисс, а к нам наоборот прибыло крупное подкрепление. Недалеко остановилось бронетанковая дивизия «Свободная Франция», их командование только что прибыло в наше расположение…

МАРЛЕН. «Свободная Франция»? Он должен быть там!

ОФИЦЕР. Кто?

МАРЛЕН. Лейтенант, прошу вас, мне срочно нужен джип.

ОФИЦЕР. Но, мисс, при всём уважении, у меня тут не магазин автомобилей…

МАРЛЕН. Немедленно! Свяжитесь с начальством! Кто у вас тут главный? Мне нужен Джип с водителем! Это очень важно! Очень! Это дело государственной важности, лейтенант!

ОФИЦЕР. Хорошо, хорошо! Не стоит так нервничать, мисс. Мы что-нибудь придумаем… Аккордеонист тоже едет с вами?

МАРЛЕН. Аккордеонист остаётся на ужин. Дайте ему двойной – за меня.

ОФИЦЕР. Как прикажете, мисс Дитрих.

(Аккордеонисту.) Сэр, следуйте за нами. Прошу, мисс.

Все уходят.

Появляется пара французских танкистов с тяжёлыми канистрами. Идут с трудом, пытаясь напевать при этом легкомысленную шансонную песенку. Один из них Габен.

У Габена две канистры, у его приятеля одна.

Останавливаются отдохнуть. Габен садится на канистру. Его коллега оставляет свою канистру и убегает обратно. Через некоторое время он возвращается с четвёртой канистрой. Едва он подходит, Габен встаёт, берёт обе свои канистры и идёт, напевая, дальше. Второй танкист со вздохом снова хватает одну канистру и бежит за Габеном, пытаясь ему подпевать.

На сцене остаётся одна канистра.

Появляются Марлен и Офицер. Офицер явно устал. Присаживается на канистру.

МАРЛЕН (оглядываясь). В этом лесу танков больше, чем деревьев! Так мы проходим до утра.

ОФИЦЕР. Это же целая дивизия, мисс. А вы что думали – встретить здесь трёх танкистов с собакой?

МАРЛЕН. Ничего я не думала… Кстати, хорошее название для фильма… А эта дивизия надолго здесь?

ОФИЦЕР. Это, конечно, военная тайна, но я думаю, сегодня же и уедут.

МАРЛЕН. Так что ж мы тут сидим? Идёмте! Идёмте скорее! Вон ещё танки стоят!

Марлен уходит в сторону, противоположную той, куда ушел Габен. Офицер нехотя встаёт вслед за ней, в этот момент возвращается приятель Габена за своей канистрой.

ОФИЦЕР. Бонжур. Пардон. И это… оревуар.

Уходит вслед за Марлен.

ТАНКИСТ. Оревуар, оревуар. Я балдею с этих американцев. На солярку как мухи летят! Ни на секунду оставить нельзя…

Навстречу выходит Габен с тремя пустыми канистрами.

ГАБЕН. Поль, поторопись, где ты ходишь?

ТАНКИСТ. Да иду, иду! Ни минуты покоя!..

Появляется Марлен. За ней Офицер.

МАРЛЕН. Жан! Жан!

ГАБЕН. Бог мой! Марлен! Как ты здесь оказалась?!!

Кидаются друг другу в объятия.

Танкист и офицер говорят друг с другом, не сводя с них глаз.

ОФИЦЕР. Год демит… Повезло же твоему дружку…

ТАНКИСТ. Да… Хорошо… Это тебе не солярку тырить…

ОФИЦЕР. А я, как дурак, с ней все танки облазил, и никакой благодарности…

ТАНКИСТ. Да… болтай-болтай… я по-английски всё равно ни бум-бум.

ОФИЦЕР. Англичанка, говоришь? Да нет, она – немка.

ТАНКИСТ. Джёмен? Не боись, не нападут…

ОФИЦЕР. Если б я ещё хоть слово понял из того что он бормочет.

ТАНКИСТ. Хорошо, конечно, однако, вечереет уже… Кхе.

ОФИЦЕР. Кхе.

ТАНКИСТ. Кхе-кхе.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Пьесы. Для детей и подростков»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Пьесы. Для детей и подростков» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Пьесы. Для детей и подростков»

Обсуждение, отзывы о книге «Пьесы. Для детей и подростков» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x