Array Коллектив авторов - Много добра, мало зла. Китайская проза конца ХХ – начала ХХI века

Здесь есть возможность читать онлайн «Array Коллектив авторов - Много добра, мало зла. Китайская проза конца ХХ – начала ХХI века» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Array Литагент «Каро», Жанр: foreign_contemporary, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Много добра, мало зла. Китайская проза конца ХХ – начала ХХI века: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Много добра, мало зла. Китайская проза конца ХХ – начала ХХI века»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В сборник вошли пятнадцать повестей и рассказов, написанных в конце XX – начале XXI века. Они принадлежат перу десяти писателей из южно-китайской провинции Гуйчжоу и ярко демонстрируют удивительное многообразие, а также этнокультурный колорит современной китайской литературы.
Увлекательные истории о жизни в Гуйчжоу, написанные Оуян Цяньсэнем, Ван Хуа, Се Тином, Хэ Вэнем и другими, открывают читателю внутренний мир простых китайцев, их представления о счастье и душевное смятение от столкновения традиционных ценностей с реалиями глобализации и модернизации, неумолимо проникающими в самые дальние уголки Китая и изменяющими архаичный уклад жизни обитателей китайской глубинки.

Много добра, мало зла. Китайская проза конца ХХ – начала ХХI века — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Много добра, мало зла. Китайская проза конца ХХ – начала ХХI века», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В сумерках отец стоял под карнизом и смотрел, как Цюнхуа с пустыми руками входит во двор, он переменился в лице, долго и с каким-то свистом тяжело дышал, а потом крикнул матери, которая была в тот момент на кухне:

– Завтра сходи к мяснику Вану, пусть забьет скотину из загона.

Мать высунула голову из кухни:

– Что ты говоришь? Ему же всего три месяца, еще поросенок! Никто не режет таких малявок!

– Я сказал зарезать, значит, зарежем! – твердо и бесповоротно ответил отец.

Цюнхуа, стоя во дворе, промямлила:

– Может, вообще не будем использовать мясо?

Отец Чуньшу округлил глаза, свирепо топнул ногой и заревел:

– Старые ведут себя не так, как должны, молодые туда же! Чуньшу умер не так давно, а вы уже и не признаете его? Вы подумайте хорошенько, все, что вы едите, носите, тратите, используете – что из этого вы имеете не благодаря тому, кто в могиле? Сколько в году дней поминовения Цинмин? Если на поминовение вы стремитесь к простоте, то почему же не хотите есть и одеваться по-простому?

Ругаясь на ходу, он повернулся и пошел в комнату, откуда все еще доносились его сердитые слова:

– Ни души, ни сердца! Вот до чего учеба доводит!

Цюнхуа знала, что последняя фраза предназначалась ей.

Вечером за столом были только Цюнхуа и мать. Мать несколько раз кричала в сторону внутренней комнаты, но оттуда не отвечали. Мать покачала головой, Цюнхуа не осмеливалась говорить. Когда она поднесла пиалу с едой, мать сделала жест в сторону ниши с поминальной табличкой, Цюнхуа воскликнула:

– А!

Она поднесла пиалку и вино к нише, мысленно ругая себя тупоголовой свиньей – ведь каждый день говорит себе, что надо помнить, и в ответственный момент каждый раз опять забывает. Хорошо еще, что отца за столом не было, а то точно посуду бы разбил.

На следующее утро отец Чуньшу встал, наспех умылся и ушел с потемневшим лицом, заложив руки за спину.

Вскоре он вернулся, за ним следовал мясник Ван.

Ван посмотрел на веселившегося во дворе поросенка:

– Слишком мал, жалко резать.

Отец махнул рукой:

– Режь!

Мать Чуньшу подняла подол фартука, вытерла руки и произнесла:

– Мясо такого молодого поросенка невкусное.

Мясник Ван отозвался:

– Да, правда невкусное.

Отец Чуньшу гневно посмотрел на жену:

– Мне нужна лишь голова, остальное можете собакам скормить.

В день поминовения дождь прекратился. Когда люди шли через лес, они слышали, как падали капли, это их боль скатывалась с листьев и стучала в сердца.

День обещал быть хорошим, все ущелье было заполнено людьми.

Они жгли бумажные деньги, зажигали курительные свечи, развеивали по ветру бумажки – все происходило в полном молчании, четко и слаженно. Все лица были печальны, словно разбередили старую рану. В глаза бросались вдовы, казалось, что их мужья только что их покинули, скорбные лица напоминали реку, текущую под ногами – такие же чистые и прозрачные, как стекло.

Когда церемония подошла к концу, мать Чуньшу рыдала, поглаживая надгробие сына, отец молча стоял рядом, горе победило гнев. Вытирая старческие слезы, он сказал:

– Цюнхуа, скажи что-нибудь Чуньшу.

Цюнхуа встала на колени перед могилой, слезы полились из глаз. Отец произнес:

– Не надо только плакать, поговори с ним, задолжали ли мы с матерью тебе что-нибудь – еду, одежду, другие расходы?

Мать закатала рукава и перевела взгляд на мужа:

– Ты чего торопишь? Они же супруги, если и есть о чем говорить, так они общаются в душе.

Она потянула старика за одежду, тот кивнул, и они потихоньку ушли.

Цюнхуа взглянула на надгробие, оно было белоснежное. Она всплакнула, а потом мысленно обратилась к мужу:

– Чуньшу, ты – ушедший безвозвратно ублюдок! Чтоб ты в аду на гору мечей попал, чтоб тебя зажарили в масле! Ты умер, а мне столько проблем оставил, их не сдвинешь и не перейдешь. Проклятые деньги, забери их, они мне не нужны. Если можешь, и меня прихвати с собой, а лучше бы мне умереть вместо тебя. Я скажу тебе: я не люблю тебя, не люблю твоих родителей, ненавижу Таньчжуан, это дьявольское место. Я полюбила другого, намного красивее тебя, я люблю его, даже во сне с ним занималась этим… Так и знай! Если не услышал, я тебе еще раз повторю: я с ним во сне занималась этим, много, много раз! Знай же, ублюдок, я давно тебя забыла, ты мучайся на горе мечей и гори в аду…

Цюнхуа обернулась, отец и мать отошли далеко и смешались с толпой стариков и молодежи. Она посмотрела по сторонам, вдовы, словно по линейке выстроившиеся в одну линию, стояли на коленях перед высокими и низкими могилами мужей.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Много добра, мало зла. Китайская проза конца ХХ – начала ХХI века»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Много добра, мало зла. Китайская проза конца ХХ – начала ХХI века» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Много добра, мало зла. Китайская проза конца ХХ – начала ХХI века»

Обсуждение, отзывы о книге «Много добра, мало зла. Китайская проза конца ХХ – начала ХХI века» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x