Если бы я могла поговорить со своей матерью сейчас и спросить ее, что она думает о досрочном освобождении мистера Пойнтера, я знаю, что она сказала бы мне. Она сказала бы, что он человек, что он болел, когда убил ее. Она сказала бы, что он поплатился за преступление и что он искупил свою вину. Она сказала бы, что, если он не опасен больше для кого бы то ни было, его следует освободить, чтобы он стал продуктивным членом общества.
Таким образом, я хочу предложить освободить досрочно из тюремного заключения Захария Пойнтера. Пожалуйста, дайте ему шанс начать делать добрые дела, те дела, которые моя мать делать больше не сможет.
В десять часов, в канун Рождества, Лейси, Бобби, Клей, Джина и Маккензи стояли на кухне и прощались со своими гостями. Вечер был замечательным, даже изумительным.
Их было пятнадцать за обедом а-ля фуршет, все они были, так или иначе, связаны родством в одной семье, от Нолы Диллард до Тома Нестора и до Пола Маселли, первого мужа Оливии и отца Джека, приехавшего на праздник из Вашингтона. Ничто не могло порадовать Лейси больше, чем возможность собрать эту группу совершенно разных людей вместе и увидеть, как они дружно проводят праздник. Большую часть веселья обеспечивала Рани, тем, что просто была милым любимым ребенком.
Джека, Мэгги и Маккензи заставили петь рождественские гимны со всеми остальными прежде, чем они умчались наверх, чтобы играть на компьютере Маккензи.
Только один человек отсутствовал на празднике – кузина Бобби, Элис. После Хэллоуина Элис исчезла. Друзья, у которых она жила, сказали Бобби, что однажды вечером она просто не пришла домой. Бобби боялся, что те, с кем она была связана в Ричмонде, отыскали ее и опять втянули во что-то плохое, но Лейси думала, что Элис могла вернуться к прежней жизни и по собственному желанию. В любом случае, если тайну исчезновения Элис можно было раскрыть, Лейси собиралась помочь Бобби сделать это.
В этом году Лейси впервые согласилась поставить настоящую елку на Рождество. После смерти матери в приюте для женщин, где запах ели заполнял все комнаты, Лейси была не в состоянии даже просто ходить мимо рождественских ярмарок, чтобы к горлу не подкатывала тошнота.
Но Маккензи упросила ее поставить настоящую елку. В Аризоне у них с матерью никогда не было ничего подобного, и Лейси согласилась попробовать. Когда дерево установили и сильный еловый запах заполнил гостиную дома смотрителя, она обнаружила для себя, что ей нравится этот аромат. Он был такой свежий и приятный. Ей будет не хватать его, когда дерево уберут.
В противоположном углу гостиной стояла огромная пуансеттия, подарок от Рика, прибывший за неделю до Рождества. Он всегда присылал цветы, пользуясь любым предлогом как поводом для подарка. Лейси написала ему. Она сказала, что прощает его, он ответил длинным письмом, поблагодарил ее, но цветы все равно присылал. Может быть, он будет присылать их всю жизнь.
Через две недели Лейси покинет дом смотрителя навсегда. В конце весны он откроется как музей. Она будет одним из экскурсоводов, но это будет не то же самое. История, которую она знала о доме, была совсем не той историей, которую хотели бы услышать туристы. Она не могла рассказать им, как ее родители встретились на берегу возле маяка. Она не могла рассказать им, как старая смотрительница маяка, Мэри Пур, позволила ее матери использовать дом смотрителя для своих непристойных свиданий, или о том, как после убийства прах ее матери был развеян над океаном с соседнего причала. Она не могла рассказать им о том, как одержим был ее отец этим маяком, и о том, что тысячи фотографий этого маяка до сих пор хранятся в коробках где-то в его доме. И она не могла рассказать им, что два года прожила в этом доме сама, превратив его в тихую гавань, пока по кусочкам собирала вместе части своей жизни.
Когда все гости разъехались, обитатели дома взялись наводить порядок, засовывая оберточную бумагу в мусорные пакеты и собирая тарелки и бокалы со всех уголков дома.
– У нас наконец-то будет посудомоечная машина в новом доме? – спросила Маккензи, вытирая одну за другой тарелки, которые мыла Лейси.
– Да, будет, – рассмеялась Лейси.
– И у нас с Клеем тоже будет, – сказала Джина. – А у тебя, Бобби?
– Никаких посудомоек, – сказал он. – Только тогда, когда будет приходить Маккензи.
Маккензи не сразу поняла шутку, но, когда через мгновение осознала, недовольно забурчала.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу