Ирина Вайц - Переводчица. Книга 1

Здесь есть возможность читать онлайн «Ирина Вайц - Переводчица. Книга 1» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2019, Жанр: Современные любовные романы, Эротические любовные романы, Остросюжетные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Переводчица. Книга 1: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Переводчица. Книга 1»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Вчерашняя школьница вступает во взрослую жизнь, устраиваясь работать в управление послевоенного режимного объекта. Как бы сложилась судьба юной девушки, если бы не встреча с офицером госбезопасности. Она дает молодому мужчине, израненному душой и телом, шанс испытать настоящую любовь, где чувства сильнее обид и горечи. Но не все так просто. Главная героиня еще не знает, что ей уготована особая роль в судьбе двух мужчин. Сюжет романа закручивает ее в опасный любовный водоворот, откуда, кажется, нет выхода…

Переводчица. Книга 1 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Переводчица. Книга 1», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ни черта не пойдут они лесом, -проговорил он чуть слышно.

Что-то не давало ему отступить с этого места. Он запрыгнул на платформу между боксами для жеребцов и прошел внутрь вагона. Лошади беспокойно зафыркали.

– Тихо, тихо, мои хорошие, -произнес Андрей, погладив одну из них по влажной шершавой морде.

Он присел на корточки, вглядываясь в темные углы через просветы лошадиных ног. Затем спрыгнув снова на щебенку, полностью оглядел вагон.

– Лейтенант, -тихо позвал он. -Есть фонарик?

– Вот, -откликнулся тот, протягивая майору небольшой прямоугольный предмет.

– Неси топор.

– Зачем? -спонтанно вырвалось у лейтенанта, но он внезапно осекся под строгим взглядом майора. -Есть, -козырнул молодой офицер и бросился к депо, поддерживая рукой фуражку.

Андрей снова запрыгнул на платформу и перелез, включая фонарик, через сколоченное из досок ограждение. Лошадь недоверчиво покосила темным глазом и фыркнула, стуча копытом. Майор близко подошел к стене, ощупывая ее направленным лучом, и потрогал рукой обшивку. Вагонка крепко была приколочена к рейкам. Он нагнулся и, выбрав одну из нижних досок, ковырнул ее пальцем. Она слегка отпружинила от стены. Андрей вынул из кобуры пистолет и, дернув затвор, громко скомандовал по-немецки:

– Выходим по одному…Считаю до пяти и начинаю стрелять…Один, два, -медленно начал он.

За досками послышалась какое-то копошение. Выбив одну из них наружу из потайного отсека, вывалился туго набитый солдатский вещмешок. Затем показалась нога в грязном поношенном ботинке. Вскоре вылезло худое, изможденное тело беглеца в изрядно помятой робе. От него сильно воняло свежим лошадиным навозом.

– Руки! -по-немецки скомандовал майор, направляя на него ТТ.

Немец потянул вверх руки, испуганно созерцая круп животного.

– Иди ближе ко мне, ближе, а то, еще лягнет, без хозяйства останешься.

Тот встал с поднятыми руками сбоку лошади и оглянулся назад в ожидании.

– Второй,– снова жестко выкрикнул майор.

Как по команде показалась ее одна взъерошенная голова испуганного и перемазанного навозом фрица. Подбежал лейтенант с топором в руке. За ним несколько конвойных солдат.

– Товарищ майор, как вам удалось?

– Принимай, лейтенант, -усмехнулся Андрей, глядя на понурых беглецов. -Их тоже в карцер. Только в баню сначала сводите… их, поэтому собака не учуяла. Молодцы, -добавил с ухмылкой он, водворяя свое оружие на место.

Он спрыгнул с платформы и, оглядев вытянувшегося по струнке начальника караула, произнес:

– Капитан! Всем участникам по поимке государственных преступников объявить благодарность. С занесением в личное дело. Все. Вольно.

Он слегка коснулся рукой своей фуражки и заторопился к служебной машине.

– В управление, -коротко бросил он, откидываясь на спинку сидения.

В окне кабинета начальника горел свет. Пройдя через опустевшую приемную, Андрей вошел в душную комнату.

– Проветрил бы хоть, -проворчал Андрей. -Дышать нечем.

–Ты сам-то чуешь, какой аромат излучаешь?

Майор поднял вверх руку и понюхал у себя под мышкой.

– Нормально, мужик как мужик…

– Андрюха! -захохотал подполковник, -Да я совсем не про то. Ты весь конским навозом провонял. -Ха-ха-ха,-продолжал смеяться Виктор, -Сейчас бы сюда твою Дарью…

–Твою мать, -выругался майор. -Видимо наступил нечаянно, а я думал, что мне кажется…

– Подожди, сейчас все устроим, -весело сказал подполковник.

Он снял трубку телефона и, дождавшись ответа на другом конце провода, произнес:

– Михалыч, сообрази-ка мне баньку. Да, чтоб все было как надо. Так…Все верно и веники. Как обычно. Двое…Нет, сегодня я со своим другом, Михалыч, -растянулся в улыбке Виктор, -Сколько времени? А ну, тогда ладно. Все…Все, ага, давай.

Подполковник положил трубку на рычаг и довольно произнес:

– Уже давно готово. Оказывается, только что наши там парились, ещё баня не совсем остыла. Пошли, давай, Казанова. Отмывать тебя будем, -снова хохотнул он и хлопнул по спине майора.

Они прошли немного вдоль по улице и вошли в небольшой дворик. Андрей глубоко вдохнул в легкие сладкий аромат спелых яблок, будоража детские воспоминания. Тишину прохладной ночи нарушало неугомонное пение сверчков. За небольшим домом стоял немного низковатый, но добротный бревенчатый пристрой, из трубы которого вместе с дымом играя и потрескивая, вырывались, словно ядра из пушки озорные искры. К ним навстречу вразвалочку приближался лысый, с округлым животом под длинной холщовой рубахой, мужичок.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Переводчица. Книга 1»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Переводчица. Книга 1» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Переводчица. Книга 1»

Обсуждение, отзывы о книге «Переводчица. Книга 1» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x