Ирина Вайц - Переводчица. Книга 1

Здесь есть возможность читать онлайн «Ирина Вайц - Переводчица. Книга 1» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2019, Жанр: Современные любовные романы, Эротические любовные романы, Остросюжетные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Переводчица. Книга 1: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Переводчица. Книга 1»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Вчерашняя школьница вступает во взрослую жизнь, устраиваясь работать в управление послевоенного режимного объекта. Как бы сложилась судьба юной девушки, если бы не встреча с офицером госбезопасности. Она дает молодому мужчине, израненному душой и телом, шанс испытать настоящую любовь, где чувства сильнее обид и горечи. Но не все так просто. Главная героиня еще не знает, что ей уготована особая роль в судьбе двух мужчин. Сюжет романа закручивает ее в опасный любовный водоворот, откуда, кажется, нет выхода…

Переводчица. Книга 1 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Переводчица. Книга 1», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Любовь Васильевна! Можете не беспокоиться. Мне женатые мужчины не интересны.

Женщина поочередно оглядела глаза девушки и усмехнулась.

– Юродивая. Кому ты такая вообще нужна?

– С какой стати вы меня оскорбляете? -с обидой в голосе выпалила Дарья.

Бухгалтерша, бросив на нее испепеляющий взгляд, выскочила из приемной. Не чувствуя под собой ног, девушка опустилась на стул.

Даша засиделась за распечаткой инструкций. Уже начало смеркаться, как внезапно разрывая тишину, завыла сирена. Мимо, топая сапогами, пробежали офицеры комендатуры. Со смутной тревогой Даша вышла из приемной и увидела у своего кабинета Андрея. Он коротко отдавал распоряжения своему заместителю. На ходу надевая фуражку, майор двинулся вдоль коридора на выход. Заметив Дашу, он строго бросил ей:

– Дарья, иди немедленно домой.

– Андрей, что случилось? -испуганно бросила она ему вслед.

– Не сейчас.

Поддерживая рукой фуражку и кобуру, он заторопился вниз по лестнице. На улице его ждала “Эмка”. Запрыгнув на переднее сидение, он скомандовал водителю:

– За грузовиком!

Впереди мчался крытый брезентом старенький ГАЗ. Андрей, молча, оглядывал через окно окрестности города, пока они не подъехали к железнодорожной станции. Остановившись перед грузовиком, Андрей вышел из машины. Молодые солдаты с автоматами наперевес выпрыгивали через борт ГАЗа и по команде становились в ряд.

– Доложите обстановку! -громко скомандовал он, подбежавшему к нему младшему по званию офицеру.

В свете фар автомобиля выражение лица майора было хмурым и жестким.

– Товарищ майор. Начальник караула, капитан Круглов.

Он резко приложил правую руку к своей фуражке.

– Пятеро интернированных военнопленных не явились на вечернюю проверку после работы в лагерь, -отчитался он, глубоко дыша.

– Подробнее. Чем они на станции занимались?

– Они уже неделю работали на разгрузке дров.

– Почему без конвоя? Они что, расконвоированные?

Капитан нервно поправил козырек на фуражке.

– Так точно, товарищ майор.

– Твою мать! Куда политотдел смотрит? -выругался Андрей.

– Не могу знать, товарищ майор! -отчеканил капитан.

– Я не тебе, -нахмурился майор. -Кинолога с собакой подключайте, -продолжил он, двигаясь вдоль вагонов. -Они не могли далеко уйти. Срочно мне список подвижных составов, эшелонов и что там еще…со всеми направлениями.

– Есть!

Начальник караула приложил руку к фуражке и стремительно скрылся из вида. Мимо майора цепочкой медленно прошли солдаты с автоматами наизготовку. Пригибаясь, они заглядывали за большие колеса составов. Кто-то искал беглецов, открывая тяжелые незапломбированные раздвижные ворота вагонов. Послышалось беспокойное скуление и лай собаки.

– Товарищ майор! -услышал сзади Андрей и обернулся на голос. -Собака потеряла след у того состава.

Молодой лейтенант указал рукой на дальний железнодорожный путь.

– Что за состав? -поинтересовался Андрей, быстро двигаясь в его направлении.

– В Казахстан…В последнем вагоне племенных жеребцов перевозят.

– Жеребцов говоришь…-сдвинул брови майор. -Срочно обыскать! -приказал он.

Подбежал начальник караула с бумагой.

– Вот. Здесь расписание всех поездов на сегодня.

Андрей встал в свете мощных прожекторов вокзала и бегло прошелся глазами по строчкам.

– Товарищ майор! Троих нашли в куче с углем.…Закопались, чуть ли не наполовину, через трубки дышали гады, думали, что удачно окопались…

– Давайте сюда этих кочегаров!

Андрей последовал вслед за удаляющимся лейтенантом. Возле открытых вагонов доверху загруженным углем, стояли на коленях под прицелом конвоя, вскинув руки за голову, трое военнопленных. Они настолько были покрыты угольной пылью, что невозможно было разглядеть их лиц. Майор встал напротив, завёл свои руки за спину, скрепив их в замок и произнес по-немецки:

– Вы в курсе, что изрядно подпортили себе жизнь?

Они молчали, опустив головы.

– Где еще двое?

Не услышав ни звука, майор отдал приказ начальнику караула:

– Этих сразу в карцер. От них все равно ничего не добиться.

– Есть, -ответил капитан.

Андрей быстрым шагом направился к вагону с лошадьми. Следом за ним спешил лейтенант. В холодном влажном воздухе повис запах сена и конского навоза.

– Ну, что? Какие мысли, лейтенант? -прищурился он.

– Товарищ майор, всё обыскали, нет нигде. Возможно, они уже ушли по насыпи лесом.

Андрей огляделся вокруг.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Переводчица. Книга 1»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Переводчица. Книга 1» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Переводчица. Книга 1»

Обсуждение, отзывы о книге «Переводчица. Книга 1» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x