Татьяна Боровенская - Возвращение в Париж. Или приключения переводчика брачного агентства

Здесь есть возможность читать онлайн «Татьяна Боровенская - Возвращение в Париж. Или приключения переводчика брачного агентства» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Современные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Возвращение в Париж. Или приключения переводчика брачного агентства: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Возвращение в Париж. Или приключения переводчика брачного агентства»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Перед вами роман о трогательной любви современной девушки и рыцаря. Мария попадает в пригород Парижа в 1270 год. Обнаружив себя, она спасается бегством. Её преследователь Давид, только что окончивший пятилетний курс послушника ордена тамплиеров, случайно попадает в 2015 год. Обычные, смешные и грустные будни брачного агентства из современной жизни представлены на суд читателей. Между ними вспыхивает любовь. Будут ли они вместе? И в каком веке? На эти и другие вопросы даст ответ эта книга.

Возвращение в Париж. Или приключения переводчика брачного агентства — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Возвращение в Париж. Или приключения переводчика брачного агентства», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Остановившись перед кабиной лифта, Маша нажала кнопку. Двери открылись, и она предложила войти внутрь. Давид заволновался. Было заметно, что ему довольно тяжело решиться, и он застыл в раздумье.

– Не бойтесь, входите. Представьте, что это подъёмный мост, с вами ничего не случится!

Мария тихонько взяла его за руку, и они вошли. Давид слегка успокоился. Но, когда она нажала кнопку, и лифт поехал, мужчина прикрыл глаза и замер.

Лифт остановился.

– Прошу вас, смелее, мы на месте!

Маша вышла из лифта последней, всё ещё придерживая спутника за локоть. Двери закрылись за ними. Давид с удивлением оглядывался и ждал, что же будет дальше.

Девушка достала ключи, открыла двери и пригласила его войти.

Зазвонил телефон. Её спутник не мог привыкнуть к этому странному устройству и с трудом понимал, что Мария говорит с кем-то, но как? И почему она делает это таким странным способом, ведь рядом никого не было.

– Алло! Да, я помню, Соня. Вечером встреча с вами и Паскалем. Мой дом находится в двух шагах от кафе «Джон». Я не опоздаю, до встречи!

«Ох и денёк! – подумала Маша, – как плохо, когда приезжают в агентство два иностранца сразу. Хорошо, что Паскаль уезжает завтра, и Соня обещала его проводить в аэропорт. Сегодня вечером, так сказать, финальная встреча, хотя она ничего не решит, и так всё ясно, пара не „получилась“. А тут ещё и мои приключения наслоились. Давид посидит один. Может, его душевное равновесие как раз придёт в норму».

В кафе было душно. Громко играла музыка. Мария вошла в зал, когда Соня и Паскаль уже находились там. Надо сказать, что они выбрали не очень удачные места.

Маша была немного раздражена, приходилось напрягать уставший голос. Она помнила ещё в первую встречу о «прижимистости» Паскаля. У неё совсем не было желания что-либо заказывать. Девушка закрыла меню, которое принёс официант, и попросила для себя кофе, а перед ними уже стояла бутылка воды.

Паскаль, светловолосый мужчина, лет пятидесяти, с большими залысинами и крючковатым носом, не понимал русский язык совершенно, и эмоциональная Соня пересказывала последние события.

– Вы представляете! Я ему сказала: «Мы с тобой исколесили весь город, столько посмотрели, ноги «гудят». Вызовем такси и пойдём, покушаем мяса в ресторане – у нас делают прекрасный шашлык». А он, знаете, что ответил? «Или мясо, или такси, у меня нет денег». Хотя он ни на что не тратился за эти дни! Такой жмот, ужас! Я не ищу денег, но он должен был, вообще-то, почитать перед поездкой о наших традициях и как ухаживают за женщиной. е подарил даже цветы. «Грошовый» сувенир привёз и всё! Вы же ему давали ссылки о России и национальных особенностях. Я поняла, что ничего «путного» он не вынес или не захотел. В письмах был такой понятливый, а при встрече совсем другой человек! Какие там дети и семья».

Соня замолчала, посмотрев на меня отрешённо. Это была довольно молодая, симпатичная, стройная, неглупая женщина. Её очень украшали чёрные, вьющиеся волосы до плеч, особенно в сочетании с выразительными карими глазами.

– Что она говорит? – Спросил Паскаль.

– Она очень устала за неделю. Для женщины такая встреча – большое эмоциональное напряжение. Вы спрашивали меня по телефону, не хочет ли она познакомить вас с мамой и показать свою квартиру? Мама Сони гипертоник, будет переживать, потому это невозможно. Вы завтра прилетите во Францию. Я полагаю, вам двоим нужно всё обдумать и потом напишете друг другу ответ. Вы что-то хотели ей ещё сказать? Пожалуйста, спрашивайте, я переведу, – ответила Мария.

Подошла официантка и спросила, не нужно ли подать меню. Софья отрицательно покачала головой. Паскаль также отказался, и лицо его приняло довольное выражение.

– Скажите ей, что я не миллионер. Да, у меня есть совсем маленькое предприятие. Работаю один сам на себя, но у нас кризис сейчас. Мечтаю создать семью и иметь ребёнка. Соня обаятельная женщина, но она такая «колючка»! Не даёт мне даже просто обнять себя за плечи. У неё трудный характер, или я ей не подхожу?

Мария перевела всё, что он сказал Соне. Та вскинула удивлённые глаза и ответила с возмущением:

– Какие дети? Да, мне уже будет дв

адцать девять лет, и я хочу иметь ребёнка. Это самое сокровенное желание, но не с ним, конечно. Я понимаю, что возраст критический, может, и не судьба мне иметь детей. Ну как с таким скупым человеком решиться на брак? Он всё время «талдычит» – наша страна даёт семьям большие социальные пособия. Не нужно на это иметь много средств, чтобы завести детей. Я же не за страну собираюсь выходить, а за мужчину, которого хочу любить. Мы вместе с одиннадцати часов утра «на ногах», и прошёл уже практически целый день, а ему и в голову не приходит спросить, возможно, я хочу есть или устала? Экономит каждую копейку, всё считает. Постоянно повторяет: «Такси дорого, только общественный транспорт». И так вот уже много дней. Я старалась понять и не выглядеть в его глазах женщиной меркантильной, которая «тянет» деньги. Сегодня набралась наглости и сказала про мясо, так, в шутку. Мне и ответили: «Или такси, или мясо», – она тяжело вздохнула.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Возвращение в Париж. Или приключения переводчика брачного агентства»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Возвращение в Париж. Или приключения переводчика брачного агентства» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Возвращение в Париж. Или приключения переводчика брачного агентства»

Обсуждение, отзывы о книге «Возвращение в Париж. Или приключения переводчика брачного агентства» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x