– Милая, добро пожаловать в «Снежные объятия». Меня зовут Эдме Уоллис. Вы впервые в наших краях?
Беспокойство на душе девушки осело, оставив капельку смятения. Пытаясь с ним справиться, она расправила плечи и непринужденно защебетала, не узнавая свой голос.
– Добрый вечер, спасибо! Да, мы с мужем впервые в жизни отправились в путешествие, – и, придвинувшись ближе, прошептала: – В свадебное путешествие.
Миссис Уоллис хлопнула в ладоши и расплылась в улыбке еще шире.
– О, это просто чудно! Спасибо, что выбрали именно наш отель! – она присела и включила компьютер. – Скажите, как вас зовут, я проверю вашу бронь.
– Меня зовут Мэри Скотт, – бодро ответила Мэри, поправляя волосы и глядя в зеркало позади стойки. Но вдруг вспомнив, что ошиблась, смущаясь, поспешно добавила: – точнее, Логан. Все никак не привыкну.
– О, не переживайте, совсем скоро вы и думать забудете о старой фамилии, – Мэри показалось, что старушка ей подмигнула. Хотя, может, так оно и было. – Да, действительно, есть бронь на Джеймса Логана. Номер 203.
Девушка, проследив за рукой Миссис Уоллис, увидела справа лестницу.
– Это на втором этаже. Давайте, я вас провожу, – поднимаясь со стула, произнесла миссис Эдме.
– Спасибо, но я подожду мужа. – Мэри взглянула в окно. Джеймс уже вытащил все вещи из багажника и закрывал машину. – Он сейчас подойдет. Расскажите мне лучше, что у вас здесь есть интересного и куда можно съездить.
Миссис Уоллис, устроившись поудобнее за своим рабочим местом, с упоением принялась рассказывать.
– О, милая, в наших краях все интересно: леса, полные диких животных, реки с чистейшей водой и чудной рыбой, которую больше нигде не попробуете, горы с отвесными скалами. А воздух? Вы чувствуете, какой он свежий?
Мэри кивнула. Что-что, а воздух действительно резал легкие, привыкшие к смогу и выхлопным газам.
– И кстати, – продолжала старушка, – если вам с мужем захочется экстремального отдыха, например, спуск по горной реке на байдарке или подъем по отвесной скале, – глаза Мэри расширились от страха, но миссис Уоллис этого не замечала, – а может, просто тихой рыбалки, то мой муж Грегор держит небольшой магазин со снаряжением и инвентарем чуть выше по улице. Обязательно зайдите.
В это время входная дверь открылась, и внутрь вошел Джеймс, таща за собой два чемодана и огромную сумку.
– Спасибо, миссис Уоллис.
Мэри была так рада видеть мужа, и тому, что он спас ее от этого разговора, что сразу кинулась ему на шею. От неожиданности он выронил один чемодан из рук, и тот вместе с сумкой упали на пол, сотрясая стены и стекла своим грохотом. Мэри отпустила Джеймса, подняв брови и скривив губы, будто извиняясь, подошла обратно к стойке, взяла ключ и взглянула на миссис Уоллис, ставшей невольной свидетельницей этой сцены:
– Обязательно заглянем, – и, махнув в сторону растерянного Джеймса, бросила: – это мой муж – Джеймс.
– Добро пожаловать в «Снежные объятия», – вернувшись в свое обычное рабочее состояние, миссис Уоллис улыбалась. – Ваш номер готов. Второй этаж, 203 комната. Если будут вопросы, я всегда здесь.
– Добрый день! Благодарю, – ответил Джеймс, поднимая чемодан и сумку с пола.
Мэри ждала его у лестницы, переживая, что он тоже захочет узнать о возможных развлечениях в этих краях, и, не дай бог, ему что-то приглянется. Но на ее счастье, Джеймс не был расположен сейчас к беседе, таща невероятное количество вещей. Подходя к ней, он тяжело дышал, с опаской ожидая предстоящий подъем по лестнице. Хорошо еще, что здесь было всего два этажа. Мэри всем своим видом подгоняла мужа, но он все же обернулся, ощущая на себе чей-то взгляд. На него смотрели слишком живые и игривые глаза, ни на миг не сочетавшиеся с возрастом миссис Уоллис. Уголки его губ непроизвольно взлетели вверх, оголяя ямочки на щеках. Да, хотелось бы так же сохранить ясность и живость ума до старости.
Молодожены поднялись на второй этаж. 203 номер оказался рядом с лестницей, долго искать не пришлось. Небольшая комната включала в себя громоздкий письменный стол с вычурной лампой, в основании которой из дерева был вырезан силуэт девушки, едва прикрытой вуалью, а вместо головы у нее темнел бордовый абажур; местами потертое кожаное кресло на витиеватых деревянных ножках; ничем не примечательный платяной шкаф и огромная двуспальная кровать с выцветшим балдахином желтоватого оттенка. В номере было душно, и от всего тянуло затхлостью, но Джеймс был в восторге. Мэри подошла к кровати и брезгливо откинула одеяло – постельное белье навскидку выглядело свежим. Усмехнувшись, она подошла к окну, раздвинула шторы и открыла ставни. Свежий воздух ворвался в комнату, колыхая не только тюль. Молодые люди одновременно ахнули. Им предстал вид, потрясавший воображение, – отвесные горы, поросшие травой, ущелья с петляющими тропами и бесконечный густой лес, явно продолжающийся за горизонтом. Джеймс скинул сумку на пол, прикрыл дверь и подошел к жене. Душа ее успокоилась, и наконец они уставшие упали на кровать. Все вчерашнее действо, казалось, было так далеко и воспринималось как кино, стирая грани общей картины. Гости, белое платье, кольца, подписи… Все словно в тумане, в другом мире и не с ними. Но сейчас, приподнявшись на локте и разглядывая жену, Джеймса постепенно накрывало осознание, что Мэри – только его, только для него и только с ним.
Читать дальше